Millä tasolla puhut englantia?
Kommentit (160)
Natiivin tasolla (korkealla sellaisella). Englanti on koulusivistys- ja tunnekieleni vaikka suomi onkin äidinkieli. Olen opiskellut ala-asteelta aina yliopistoon asti englanniksi ja se on ehdoton ykköskieleni.
Joskus kun harvoin tarvitsen niin ihan lattiatasolla, enempi joudun vaan lukemaan.
Vierailija kirjoitti:
Natiivin tasolla (korkealla sellaisella). Englanti on koulusivistys- ja tunnekieleni vaikka suomi onkin äidinkieli. Olen opiskellut ala-asteelta aina yliopistoon asti englanniksi ja se on ehdoton ykköskieleni.
Toivottavasti olet edes ylpeä itsestäsi. Olethan?
Lähes natiivi.
Käytän päivittäin enemmän englantia kuin suomea. Jos olisin mennyt lukioon, olisin kirjoittanut englannista L:n. M27
Vierailija kirjoitti:
Vastasin "Keskitasoa paremmalla tasolla - pärjäisin englannilla hyvin". Luen englanninkielistä kirjallisuutta (myös oman tieteenalani) ihan sujuvasti, kuuntelen englanninkielisiä podcasteja yms., ja ymmärrän hyvin jopa skottienglantia. Lukeminen ja kuullun ymmärtäminen voisi olla natiivilla tasolla, mutta oma ääntämiseni englanniksi ei ole niin hyvää. Tuntuu, että kieli menee helposti solmuun, kun puhun englantia ja ääntäminen kuulostaa varmaan siltä, että "ylikorostan sitä ja kuulostan teennäiseltä" niin kuin joku kommentoi aiemmin. Johtuu varmaan siitä, että englantia tulee itsellä puhuttua paljon harvemmin kuin kuunneltua ja luettua.
Tein myös tuon tänne linkatun testin ja sain tulokseksi C2. Olen vähän yllättynyt, että meni niin hyvin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Natiivin tasolla (korkealla sellaisella). Englanti on koulusivistys- ja tunnekieleni vaikka suomi onkin äidinkieli. Olen opiskellut ala-asteelta aina yliopistoon asti englanniksi ja se on ehdoton ykköskieleni.
Toivottavasti olet edes ylpeä itsestäsi. Olethan?
Olen, mutta täysin muista syistä kuin tuosta. Mitä ylpeiltävää tuossa on? Vähän sama kuin olisi ylpeä siitä, että puhuu hyvin suomea. En ylpeile mutten myöskään häpeä, se nyt vaan on fakta.
Kysyttiin että millä tasolla puhut englantia, vastasin totuudenmukaisesti.
En tiedä, pärjään pelkästään englannilla jos tarvis on joten varmaankin ihan ok.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Natiivin tasolla (korkealla sellaisella). Englanti on koulusivistys- ja tunnekieleni vaikka suomi onkin äidinkieli. Olen opiskellut ala-asteelta aina yliopistoon asti englanniksi ja se on ehdoton ykköskieleni.
Toivottavasti olet edes ylpeä itsestäsi. Olethan?
Olen, mutta täysin muista syistä kuin tuosta. Mitä ylpeiltävää tuossa on? Vähän sama kuin olisi ylpeä siitä, että puhuu hyvin suomea. En ylpeile mutten myöskään häpeä, se nyt vaan on fakta.
Kysyttiin että millä tasolla puhut englantia, vastasin totuudenmukaisesti.
Tämä selvä.
Tuu tiitu tööti tuu.
Up in the ass of Timo
Vierailija kirjoitti:
Ääänestystulos: 33% puhuu englantia lähes natiivin tasolla. Uskoo ken haluaa. Ei todellakaan.
En ole kuullut yhdenkään suomalaisen julkkiksen puhuvan englantia natiivin tasolla. Jotkut poliitikot puhuvat ihan sujuvasti, mutta ei todellakaan kuin natiivit. Kai tänne vauvapalstalle sitten vaan kokoontuu maan todellinen kerma.
Vierailija kirjoitti:
Lähes natiivi.
Käytän päivittäin enemmän englantia kuin suomea. Jos olisin mennyt lukioon, olisin kirjoittanut englannista L:n. M27
Huutista amiskallulle joka kuvittelee olevansa natiivin tasolla vaikka edes äidinkieli ei ole L:n tasolla
Vierailija kirjoitti:
Moni suomalainen uskoo oman englannin taso olevan korkeammalla tasolla kuin se oikeasti on.
Montako teistä tietää (googlamatta) mitä esimerkiksi haima, paksusuoli, juustohöylä tai harakka on englanniksi?
Natiivitasoon kuuluu myös kulttuuririntietämystä. Osaatteko kertoa jotain Canterbury Talesista, Guy Fawkesista, Royal Ascot-kilpailuista yms? Tai Benjamin Franklinista, "The Founding Fathers":ista, Tom Sawyersista yms yms.
Olen haastatellut moni nuorehko maisteri, joka on omasta mielestään on natiivitasolla. Kun yhtäkkiä olen vaihtanut kieltä englantiin, harva on osannut ilmaista itseään kovin sujuvasti. Vaikka "ovat lähes nativeeja". Just joo.
No tällä vaatimustasolla en ole syntyperäisenä suomalaisena edes suomenkielessä natiivitasolla... En todellakaan tiedä kaikkea erikoissanastoa vaikka ruoanlaittoon tai kalastukseen liittyen, enkä tiedä juuri mitään suomalaisesta kirjallisuudesta kun ei kiinnosta.
Asun suomen ulkopuolella ja hoidan ilman ongelmia kaikki asiani ja monimutkaisen työni englanniksi. Ihan samalla "tasolla" sitä äidinkielenään puhuvien kanssa. Siksi katson että olen natiivitasolla, koska kykenen hoitamaan kaikki samat asiat yhtä hyvin kuin hekin. Ja hyvin vahvasti epäilen ettei heistä kovinkaan moni kykenisi runoilemaan saati ole mikään kirjallisuusmestari.
Ps maailmassa on aika monta maata joiden virallinen kieli on englanti. Pitäisikö natiivitasolla tietää kaikki kaikkien näiden maiden kulttuurista?
Reis is kuut, bat kaar is bäd.
I dont understand any englis-language. I try speaking englis language very use.
Whose, everything väittää, att englis language is difficult, these is wrong.
Elikkä kuten huomaatte, niin tosi hyvin osaan.
Nou probleema
Vierailija kirjoitti:
Moni suomalainen uskoo oman englannin taso olevan korkeammalla tasolla kuin se oikeasti on.
Montako teistä tietää (googlamatta) mitä esimerkiksi haima, paksusuoli, juustohöylä tai harakka on englanniksi?
Natiivitasoon kuuluu myös kulttuuririntietämystä. Osaatteko kertoa jotain Canterbury Talesista, Guy Fawkesista, Royal Ascot-kilpailuista yms? Tai Benjamin Franklinista, "The Founding Fathers":ista, Tom Sawyersista yms yms.
Olen haastatellut moni nuorehko maisteri, joka on omasta mielestään on natiivitasolla. Kun yhtäkkiä olen vaihtanut kieltä englantiin, harva on osannut ilmaista itseään kovin sujuvasti. Vaikka "ovat lähes nativeeja". Just joo.
No tällä vaa timustasolla en ole suom alaisena edes suo menkielessä na tiivitasolla... En todellakaan tiedä kaikkea erikoissa nastoa vaikka ruoanlaittoon tai kalastukseen liittyen, enkä tiedä juuri mitään suo mal aisesta kirjallisuudesta kun ei kiinnosta.
Asun suo men ulkopuo lella ja hoidan ilman ongelmia kaikki asiani ja monimutkaisen työni englan niksi. Ihan samalla "tasolla" sitä äidi nkiele nään puhuvien kanssa. Siksi katson että olen natiivitasolla, koska kykenen hoitamaan kaikki samat asiat yhtä hyvin kuin hekin. Ja hyvin vahvasti epä ilen ettei heistä kovinkaan moni kykenisi runoile maan saati ole mikään kirjallisuusmestari.
Ps maailma ssa on aika monta maata joiden virallinen kieli on englanti. Pitäisikö natiivitasolla tietää kaikki kaikkien näiden maiden kultt uur ista?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Moni suomalainen uskoo oman englannin taso olevan korkeammalla tasolla kuin se oikeasti on.
Montako teistä tietää (googlamatta) mitä esimerkiksi haima, paksusuoli, juustohöylä tai harakka on englanniksi?
Natiivitasoon kuuluu myös kulttuuririntietämystä. Osaatteko kertoa jotain Canterbury Talesista, Guy Fawkesista, Royal Ascot-kilpailuista yms? Tai Benjamin Franklinista, "The Founding Fathers":ista, Tom Sawyersista yms yms.
Olen haastatellut moni nuorehko maisteri, joka on omasta mielestään on natiivitasolla. Kun yhtäkkiä olen vaihtanut kieltä englantiin, harva on osannut ilmaista itseään kovin sujuvasti. Vaikka "ovat lähes nativeeja". Just joo.
Pitää kyllä miettiä. Haima taitaa olla pancreas, tai jotain sinnepäin. Paksusuoli on colon. Juustohöylästä ei ole mitään käsitystä, ei kai sitä edes käytetä muualla kuin Suomessa? Harakka on varmaan maggot.
Canterburyn tarinoita on keskiaikainen runomuotoinen kirja, en nyt saa päähäni kirjoittajan nimeä vaikka tiedän sen. En ole lukenut kirjaa, mutta olen nähnyt Pasolinin siitä tekemän elokuvan.
Guy Fawkes on historiallinen henkilö, johon mahdollisesti liittyy jotain ikävää, sotaa tai teloittamista tai vastaavaa. Royal Ascot saattaisi olla laukkakilpailu, mutta en ole varma. Benjamin Franklin eli muistaakseni 1700-luvulla ja teki monenlaista, en muista kovinkaan hyvin mitä. Eikö hän puuhannut ukkosenjohdatintakin. Founding Fathersista olen varmaan joskus kuullut, en muista mihin asia liittyy, mahdollisesti USA:n perustamiseen.
Tom Sawyerin seikkailut ja Huckleberry Finnin seikkailut luin joskus ala-asteella ollessani, ja tiedän että Mark Twain on kirjoittanut ne.
Keskivertoa paremmaksi nyt kuitenkin arvioin englannin taitoni.
Maggot on toukka. Harakka on magpie.
Eri
Osaan puhua tunteistani, osaan kinastella yhteiskunnallisista kysymyksistä ja osaan heittää yhtä huonoja vitsejä kuin suomeksikin. Lähelläkään natiivin tasoa en ole, mutta pystyisin elämään ihan normaalia elämää englanninkielisessä maassa.
Mikä tuo keskitasokin sitten on? Kyllä minä pesen saksalaisen tai puolalaisen englannissa tuosta vaan. Suomessa taidan olla ainoastaan keskinkertainen.