Millä tasolla puhut englantia?
Kommentit (160)
Hyvin pärjään tavallisessa ja muutamissa erikoisalan englannissa. Cockneyta en ole oppinut hyvin ymmärtämään, siihen tarvitsen tulkin.
Vierailija kirjoitti:
Tuossa aloituskyselyssä on vain asteikko, muttei määrielty, miten sitä tulkitaan. Vastaukset siis kuvaavat vastaajien luuloja, eivät osaamista.
Kyselystä kiinnostuneena ajoin tämän testin: https://www.languagelevel.com/english/
Your level is C2 (advanced/mastery)
This is approximately equivalent to CPE, an IELTS band score of 9 or 120 at TOEFL iBT
Sain saman:
"Congratulations! Your level is C2 (advanced/mastery)
This is approximately equivalent to CPE, an IELTS band score of 9 or 120 at TOEFL iBT
Time taken: 2 minutes, 5 seconds"
Olisin ollut hyvin yllättynyt jos en olisi saanut tuota tulosta. Olen opiskellut englantilaista filologiaa pääaineena, tehnyt 26 vuotta töitä englanninkielisessä ympäristössä ja kirjoitan työssäni esim. pitkiä raportteja vaativista aiheista. Eräs brittipomoni sanoi että kirjoitan paremmin kuin suurin osa hänen brittialaisistaan. :-)
Että juu katson osaavani englantia varsin hyvin.
Ääänestystulos: 33% puhuu englantia lähes natiivin tasolla. Uskoo ken haluaa. Ei todellakaan.
Olen käyttänyt englantia päivittäin 15 vuotta. Puolet kirjahyllystäni on englanniksi, koska todella paljon hyviä kirjoja, erityisesti faktakirjallisuutta ja sarjakuvia, ei julkaista suomeksi. Pärjäilen mielestäni ihan tarpeeksi hyvin, pääasia, että ymmärtää ja tulee ymmäretyksi.
Ei englantia äidinkielenään puhuvat itsekään aina tiedä kaikkia sanoja saati miten ne äännetään. Suomalaisen sitten pitäisi tietää nämä ja ääntääkin ne oikein, että voi sanoa olevansa jossain keskitasolla :D
Toinen vanhempani asuu Britanniassa, joten puhun englantia hänen kanssaan. Ja tietty muunkin perheen.
Pärjään englannilla ihan hyvin. Joskus on sanoja, mille on vaikeaa löytää englanninkielistä vastinetta, mikä sopisi tilanteeseen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tuossa aloituskyselyssä on vain asteikko, muttei määrielty, miten sitä tulkitaan. Vastaukset siis kuvaavat vastaajien luuloja, eivät osaamista.
Kyselystä kiinnostuneena ajoin tämän testin: https://www.languagelevel.com/english/
Your level is C2 (advanced/mastery)
This is approximately equivalent to CPE, an IELTS band score of 9 or 120 at TOEFL iBTSain saman:
"Congratulations! Your level is C2 (advanced/mastery)
This is approximately equivalent to CPE, an IELTS band score of 9 or 120 at TOEFL iBT
Time taken: 2 minutes, 5 seconds"
Olisin ollut hyvin yllättynyt jos en olisi saanut tuota tulosta. Olen opiskellut englantilaista filologiaa pääaineena, tehnyt 26 vuotta töitä englanninkielisessä ympäristössä ja kirjoitan työssäni esim. pitkiä raportteja vaativista aiheista. Eräs brittipomoni sanoi että kirjoitan paremmin kuin suurin osa hänen brittialaisistaan. :-)
Että juu katson osaavani englantia varsin hyvin.
Sama tulos, olipa mukava teksti. Suomessa aina aliarvioidaan ja kansalaismielisesti vähätellään omaa kielellistä osaamista, vaikka se olisikin hyvää. Ei ole mikään itsestäänselvyys maailmalla, että vaikka ohikulkijalta voi kysyä jotain englanniksi, tai että asiakaspalvelija osaisi englantia vaikka kenkäkaupassa. Suomessa todennäköisesti saat palvelua englanniksi, erityisesti isoissa kaupungeissa, jopa siellä kenkäkaupassa. Ehkä rallienkulla, mutta enkulla kuitenkin.
- Tuo aiempi 15v päivittäin englannin kanssa tekemisissä ollut. Teen kyllä kirjoitusvirheitä, teen suomeksikin.
Keskimääräistä paljon paremmalla tasolla, mutta "lähes natiivin tasolla" olisi liioittelua. Väliin tarvittaisiin vielä yksi taso.
Lausuntani on erinomaisella tasolla.
Blogini: https://ilouutinen.blogspot.fi/
Vastasin että pärjäisin melko hyvin.
Ymmärrän tosi pitkälle vaikeaakin sanastoa enkä esim. käytä suomisubeja ohjelmissa, mutta ymmärrän paremmin kuin kirjoitan ja puhun. Ehkä rallienglantini vuoksi arastelen puhumista eniten ja toisaalta kaikki a, an, the yms. on myös tosi hankala sijoittaa oikeisiin paikkoihin ja siksikin arastelen puhumista. Mut aika harvoin tarvitsee sanakirjaa katsella, kun kirjoitan amerikkalaiille kirjekavereilleni. He ovat tosin rohkaisseet minua olemaan välittämästä näistä a , an ja the "puutoksista", sillä ainakaan USA:ssa puhekielessä/turistin tms. puhuessa niistä ei niinkään välitetä.
Mut jos lähtisin jonnekin englantia puhuvaan maahan, niin en usko tarvitsevani englanti-suomi-sanakirjaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tuossa aloituskyselyssä on vain asteikko, muttei määrielty, miten sitä tulkitaan. Vastaukset siis kuvaavat vastaajien luuloja, eivät osaamista.
Kyselystä kiinnostuneena ajoin tämän testin: https://www.languagelevel.com/english/
Your level is C2 (advanced/mastery)
This is approximately equivalent to CPE, an IELTS band score of 9 or 120 at TOEFL iBTSain saman:
"Congratulations! Your level is C2 (advanced/mastery)
This is approximately equivalent to CPE, an IELTS band score of 9 or 120 at TOEFL iBT
Time taken: 2 minutes, 5 seconds"
Olisin ollut hyvin yllättynyt jos en olisi saanut tuota tulosta. Olen opiskellut englantilaista filologiaa pääaineena, tehnyt 26 vuotta töitä englanninkielisessä ympäristössä ja kirjoitan työssäni esim. pitkiä raportteja vaativista aiheista. Eräs brittipomoni sanoi että kirjoitan paremmin kuin suurin osa hänen brittialaisistaan. :-)
Että juu katson osaavani englantia varsin hyvin.
Congratulations! Your level is C2 (advanced/mastery)
C2
This is approximately equivalent to CPE, an IELTS band score of 9 or 120 at TOEFL iBT
Time taken: 3 minutes, 21 seconds
Detta blev resultatet av testen. Någon fiffikus gillade tydligen inte länken och har anmält den. Vad var idén med det då diskussionsämnet är nivå av språkkunskap i engelska?
Vierailija kirjoitti:
Tuossa aloituskyselyssä on vain asteikko, muttei määrielty, miten sitä tulkitaan. Vastaukset siis kuvaavat vastaajien luuloja, eivät osaamista.
Kyselystä kiinnostuneena ajoin tämän testin: https://www.languagelevel.com/english/
Your level is C2 (advanced/mastery)
This is approximately equivalent to CPE, an IELTS band score of 9 or 120 at TOEFL iBT
Tämä oli kiinnostava testi! Kiitos linkistä!
Gallupissa arvioin tasokseni keskitason, ja testissä tuli B2. Olen kyllä todella tyytyväinen tulokseen, ottaen huomioon että en ole opiskellut /tarvinnut englantia yli 15 vuoteen, enkä edes ole ollut hyvä siinä. Rallienglanti ulkomailla menee, ja pärjäisin enkulla esim.jos sairastuisin ulkomailla. Ammattikirjallisuutta pystyn lukemaan, mutta en enää kertomakirjallisuutta/ dekkareita tmv. Kirjoittaa en osaa enää yhtään, siis ehjiä asiapitoisia lauseita. Cat in the moon vaan.
Teen huomattavasti vähemmän kirjoitus- ja kielioppivirheitä kuin työkaverini, jotka ovat natiiveja englanninpuhujia.
He käyttävät enemmän idiomeja ja muita puheenparsia, joista en ole kuullutkaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tuossa aloituskyselyssä on vain asteikko, muttei määrielty, miten sitä tulkitaan. Vastaukset siis kuvaavat vastaajien luuloja, eivät osaamista.
Kyselystä kiinnostuneena ajoin tämän testin: https://www.languagelevel.com/english/
Your level is C2 (advanced/mastery)
This is approximately equivalent to CPE, an IELTS band score of 9 or 120 at TOEFL iBTSain saman:
"Congratulations! Your level is C2 (advanced/mastery)
This is approximately equivalent to CPE, an IELTS band score of 9 or 120 at TOEFL iBT
Time taken: 2 minutes, 5 seconds"
Olisin ollut hyvin yllättynyt jos en olisi saanut tuota tulosta. Olen opiskellut englantilaista filologiaa pääaineena, tehnyt 26 vuotta töitä englanninkielisessä ympäristössä ja kirjoitan työssäni esim. pitkiä raportteja vaativista aiheista. Eräs brittipomoni sanoi että kirjoitan paremmin kuin suurin osa hänen brittialaisistaan. :-)
Että juu katson osaavani englantia varsin hyvin.
Sama tulos, olipa mukava teksti. Suomessa aina aliarvioidaan ja kansalaismielisesti vähätellään omaa kielellistä osaamista, vaikka se olisikin hyvää. Ei ole mikään itsestäänselvyys maailmalla, että vaikka ohikulkijalta voi kysyä jotain englanniksi, tai että asiakaspalvelija osaisi englantia vaikka kenkäkaupassa. Suomessa todennäköisesti saat palvelua englanniksi, erityisesti isoissa kaupungeissa, jopa siellä kenkäkaupassa. Ehkä rallienkulla, mutta enkulla kuitenkin.
- Tuo aiempi 15v päivittäin englannin kanssa tekemisissä ollut. Teen kyllä kirjoitusvirheitä, teen suomeksikin.
Sain myös tuloksen C2 (advanced, mastery).
Olen lukenut koulussa enkun ekana vieraana kielenä.
Käytännön kokemusta sain, kun asuin 10 v ulkomaassa, jossa paljon expat-brittejä.
Ulkomaan kieli oli täysin muu - niin haastava, etteivät useimmat britit edes yrittäneet oppia sitä!
Vierailija kirjoitti:
Moni suomalainen uskoo oman englannin taso olevan korkeammalla tasolla kuin se oikeasti on.
Montako teistä tietää (googlamatta) mitä esimerkiksi haima, paksusuoli, juustohöylä tai harakka on englanniksi?
Natiivitasoon kuuluu myös kulttuuririntietämystä. Osaatteko kertoa jotain Canterbury Talesista, Guy Fawkesista, Royal Ascot-kilpailuista yms? Tai Benjamin Franklinista, "The Founding Fathers":ista, Tom Sawyersista yms yms.
Olen haastatellut moni nuorehko maisteri, joka on omasta mielestään on natiivitasolla. Kun yhtäkkiä olen vaihtanut kieltä englantiin, harva on osannut ilmaista itseään kovin sujuvasti. Vaikka "ovat lähes nativeeja". Just joo.
Pitää kyllä miettiä. Haima taitaa olla pancreas, tai jotain sinnepäin. Paksusuoli on colon. Juustohöylästä ei ole mitään käsitystä, ei kai sitä edes käytetä muualla kuin Suomessa? Harakka on varmaan maggot.
Canterburyn tarinoita on keskiaikainen runomuotoinen kirja, en nyt saa päähäni kirjoittajan nimeä vaikka tiedän sen. En ole lukenut kirjaa, mutta olen nähnyt Pasolinin siitä tekemän elokuvan.
Guy Fawkes on historiallinen henkilö, johon mahdollisesti liittyy jotain ikävää, sotaa tai teloittamista tai vastaavaa. Royal Ascot saattaisi olla laukkakilpailu, mutta en ole varma. Benjamin Franklin eli muistaakseni 1700-luvulla ja teki monenlaista, en muista kovinkaan hyvin mitä. Eikö hän puuhannut ukkosenjohdatintakin. Founding Fathersista olen varmaan joskus kuullut, en muista mihin asia liittyy, mahdollisesti USA:n perustamiseen.
Tom Sawyerin seikkailut ja Huckleberry Finnin seikkailut luin joskus ala-asteella ollessani, ja tiedän että Mark Twain on kirjoittanut ne.
Keskivertoa paremmaksi nyt kuitenkin arvioin englannin taitoni.
Olen huomannut, että keskiverto englanti plus keskeiset fraasit on hyvä kombo työmielessä. Siihen natiivi ranska ja saksa lisukkeiksi.
Vierailija kirjoitti:
Moni suomalainen uskoo oman englannin taso olevan korkeammalla tasolla
kuin se oikeasti on.Montako teistä tietää (googlamatta) mitä esimerkiksi haima, paksusuoli, juustohöylä tai harakka on englanniksi?
Natiivitasoon kuuluu myös kulttuuririntietämystä. Osaatteko kertoa jotain Canterbury Talesista, Guy Fawkesista, Royal Ascot-kilpailuista yms? Tai Benjamin Franklinista, "The Founding Fathers":ista, Tom Sawyersista yms yms.
Olen haastatellut moni nuorehko maisteri, joka on omasta mielestään on natiivitasolla. Kun yhtäkkiä olen vaihtanut kieltä englantiin, harva on osannut ilmaista itseään kovin sujuvasti. Vaikka "ovat lähes nativeeja". Just joo.
No höpsis kuulu mitään laukkakilpailutietämystä. Vai meinaatko että australialainen tai kanadalainen tietää noista kaiken, saatika jenkki?
Ja suomalaiset nimenomaan arvioivat kielitaitonsa alakanttiin.
Remember, remember
The fifth of December
Gunpowder, treason and plot.
I see no reason
Why gun powdertreason
Should ever be forgot
Vastasin "Keskitasoa paremmalla tasolla - pärjäisin englannilla hyvin". Luen englanninkielistä kirjallisuutta (myös oman tieteenalani) ihan sujuvasti, kuuntelen englanninkielisiä podcasteja yms., ja ymmärrän hyvin jopa skottienglantia. Lukeminen ja kuullun ymmärtäminen voisi olla natiivilla tasolla, mutta oma ääntämiseni englanniksi ei ole niin hyvää. Tuntuu, että kieli menee helposti solmuun, kun puhun englantia ja ääntäminen kuulostaa varmaan siltä, että "ylikorostan sitä ja kuulostan teennäiseltä" niin kuin joku kommentoi aiemmin. Johtuu varmaan siitä, että englantia tulee itsellä puhuttua paljon harvemmin kuin kuunneltua ja luettua.
Nuori kirjoitti:
Ehkä liiankin hyvin!😄 Joskus joudun sanomaan englanniksi, kun en muista, miten sanotaan suomeksi. Käytän englantia päivittäin, enkä kuulosta suomalaiselta puhuessani sitä.
Tälle 7 peukkua ja 63 alapeukkua?
En tiedä, ketkä täällä noin tyhmästi peukuttavat, mutta omalla pojallani ja aika monella muullakin alle 20-vuotiaalla on ihan oikeasti se ongelma, että kuuntelevat niin paljon YouTube-videoita, että joutuvat välillä hakemaan suomenkielistä vastinetta ihan tavallisehkoillekin sanoille. Se on vähän häiritsevää, vaikka itsehän olen tavallaan alkupotkuun syyllinen alkamalle lukea hänen kanssaan 6-vuotiaana englanninkielisiä sarjiksia.
Toinen äidinkieleni. Teen enemmän kielioppivirheitä suomeksi kuin englanniksi, Suomessa olen käynyt ruotsinkielistä koulua.