Mitä englannin kielen sanoja ette kerta kaikkiaan osaa lausua oikein?
Minulle tällainen keskeinen sana on literature, jonka brittiläiseen muotoon yhdistän kuuman perunan suussani: 'litshätshö'.
Kommentit (1189)
Saan kyllä kaikki lausuttua, mutta strategy vaatii aina vähän enemmän kielijumppaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tis böögölör is ö möördörör.
Töissä meillä on sivusto My Career. KAIKKI sanovat My Carrier. Ja mä kihisen mielessäni :D.
:D
Ja ajatella että tuossakaan ei ääntämisessä ole oikeastaan kuin painotuksessa ero.
Taidan itte ääntää tuon just carrierina :( mai khä-riör.
Jep, juurikin ei noin :D.
Career on suunnilleen khö'riö, /kəˈrɪə/ paino jälkimmäisellä.
Carrier on khäriör,/ˈkæriə(r)/, paino ensimmäisellä.
Ei se iso juttu ole mutta kun joka päivä sata kertaa... :)
Vähän asian vierestä, mutta minut meinasi saada hulluksi entinen työtoveri, joka kutsui Maxellia (paristoja) Maxwelliksi. Saattoi lopulta kyllä tehdä niin piruillakseen.
The Alcatraz Federal Penitentiary
Vierailija kirjoitti:
Vehicle on vaikea. Pahinta on se, että olin aikanaan töissä firmassa, jonka nimessä oli tämä sana, eli tyyliin Xxxx vehicles oy. Puhelimeen piti vastata firman nimellä, ja kukaan meistä ei osannut sanoa sanaa oikein, vaan kaikki sanoivat eri tavalla, kuten vihaiklös, vehikles, vehikels, vihaiköl jne.
Viikl
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vehicle on vaikea. Pahinta on se, että olin aikanaan töissä firmassa, jonka nimessä oli tämä sana, eli tyyliin Xxxx vehicles oy. Puhelimeen piti vastata firman nimellä, ja kukaan meistä ei osannut sanoa sanaa oikein, vaan kaikki sanoivat eri tavalla, kuten vihaiklös, vehikles, vehikels, vihaiköl jne.
Viikl
Eiks se oo ennemmin viekl
Mulla ongelmana on pikemminkin yksittäisten sanojen sijaan se, että englantini on sekoitus amerikanenglantia ja brittienglantia. Siinä ei tunnu olevan mitään logiikkaa, mitkä sanat lausun englantilaisittain ja mitkä amerikkalaisittain. (Lisäksi teen varmasti vielä ajoittain ääntämisvirheitä ihan oman mallin mukaan.) Kukaan natiivihan ei tietenkään puhu näin sekalaisesti kuin minä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vehicle on vaikea. Pahinta on se, että olin aikanaan töissä firmassa, jonka nimessä oli tämä sana, eli tyyliin Xxxx vehicles oy. Puhelimeen piti vastata firman nimellä, ja kukaan meistä ei osannut sanoa sanaa oikein, vaan kaikki sanoivat eri tavalla, kuten vihaiklös, vehikles, vehikels, vihaiköl jne.
Viikl
Eiks se oo ennemmin viekl
Sanoisin viiakl. A sellainen ä:hän päin menevä.
Brewery. Ihan mahdoton sana varsinkin tällaiselle, joka ei aina osaa sanoa r-kirjainta kunnolla edes suomea puhuessa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vehicle on vaikea. Pahinta on se, että olin aikanaan töissä firmassa, jonka nimessä oli tämä sana, eli tyyliin Xxxx vehicles oy. Puhelimeen piti vastata firman nimellä, ja kukaan meistä ei osannut sanoa sanaa oikein, vaan kaikki sanoivat eri tavalla, kuten vihaiklös, vehikles, vehikels, vihaiköl jne.
Viikl
Eiks se oo ennemmin viekl
Sanoisin viiakl. A sellainen ä:hän päin menevä.
Riippunee toki kielialueesta mutta itse olen oppinut sen viikl, mutta tosiaan tuon ii:n lopussa on semmoinen kumma pikkupainotus ikäänkuin vi'ikl, siis siinä missä h on kirjoitettuna.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kyllä hävettää että ette osaa tässä ketjussa mainitsemianne sanoja/lauseita muka lausua oikein. Luin koko ketjun ja kaikki sanat ovat helppoja lausua, vaikka en ole itsekään asunut missään ulkomailla koskaan.
Tälläinenkö on suomalaisten ihmisten kielten osaaminen? Kyllä nolottaa teidän puolesta. Minä puhun ihan kotonakin huvikseni englantia, melkein enemmän jo kuin suomea. Ei pääse taitokaan ruostumaan.
Ja tällä palstalla on muka kaikenmaailman maistereita, joopa joo.. :D Säälittäviä homssuisia koti-äitejä taidatte kaikki vaan olla.
Osaatkos sinä sitten kaikkea? Osaatko ääntää ruotsia? Tiedätkö miten esimerkiksi äännetään Kristianstad ruotsiksi? Tai aujourd'hui, ranskan sana. Tai italian bruschetta? Et kai sano "brushetta"?? Aika noloa, jos et osaa.
Sanoinko että osaisin kaikkea? Nyt oli kyse englannin kielestä, ei ruotsin tai ranskan kielestä. Osaan kyllä myös ranskaa oikein hyvin. Äitinikin on ranskan kielen opetteja. Oon opiskellut sitä kieltä monta vuotta.
Englanti on kuitenkin mielestäni tärkeämpi kieli kuin ranska tai jokin muu kieli, joten englantia on hyvä osata hyvin. Mutta suurin osahan suomalaisista ei osaa edes suomen kieltä äidinkieliopillisesti oikein.
p.o. 'kieliopillisesti oikein'....mitään 'äidinkielioppia' ei ole olemassakaan.
Vierailija kirjoitti:
Massachusetts on tosi simppeli kun purkaa sanan osiin. Massa-choo-setts. Pääpaino tavulla chu. On vielä ihan looginenkin eli ääntämisessä ei mitään ihme kommervenkkeja.
Mulla menee pelkäksi sössötykseksi noinkin
Vierailija kirjoitti:
Hyacinth Bucket. Etunimi vielä helpohko, jotenkin hajasinth, mutta kuuluuko sukunimi lausua 'baket vai bu'Kee?
Koko sarjan vitsi perustuu tähän kysymykseen. Mutta senhän varmaan tiesitkin.
Ai kauhee! Ensin nauratti tämä, mutta sitten rupesi pelottamaan, että jos itsekin vahingossa "suhautan" ässän alussa :)
Vierailija kirjoitti:
Ai kauhee! Ensin nauratti tämä, mutta sitten rupesi pelottamaan, että jos itsekin vahingossa "suhautan" ässän alussa :)
Tämä siis sille sit down/ shit down kommentoijalle
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ai kauhee! Ensin nauratti tämä, mutta sitten rupesi pelottamaan, että jos itsekin vahingossa "suhautan" ässän alussa :)
Tämä siis sille sit down/ shit down kommentoijalle
Itsehän sanoin kerran baarissa kanssani jutteleville saksalaisille miehille, että "you can shit here" ja taputin tyhjää tilaa penkillä :D
Advantage.
Ei vaan kieli taivu.
Subjekt. Aika monta muutakin sanaa sen lisäksi, mutta tuli ekana mieleen.