Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Joissain kielissä "isänmaa" on "äidinmaa"

Vierailija
04.12.2017 |

mutta äidinkieli ei ole missään kielessä isänkieli.

Kommentit (30)

Vierailija
21/30 |
04.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Suomi on itse asiassa yksi harvoista kielistä, jossa ei ole yleisesti käytössä äidinmaa-termiä, isänmaan ohella, monissa kielissä on molemmat.

Suomessa on isänmaan lisäksi synnyinmaa

Vierailija
22/30 |
04.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Suomi on itse asiassa yksi harvoista kielistä, jossa ei ole yleisesti käytössä äidinmaa-termiä, isänmaan ohella, monissa kielissä on molemmat.

Suomessa on isänmaan lisäksi synnyinmaa

Nykyisen liikkuvuuden aikakaudella, tuon termin paikkansapitävyys ei vain läheskään kaikkien kohdalla ole enää niin yksioikoisen varmaa .

Voihan näet  monikin  (...aivan kantasuomalaisten vanhempien  jälkeläinen siis ) olla syntynyt jossain aivan muussa maassa kuin täällä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/30 |
04.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mutta ei kai tuosta Suomi-neidosta puhuta juuri muuten kuin konkreettisesti maan karttamuotoon viitaten, ei sitä käytetä "isänmaan" tapaan runoissa tai lauluissa (sitä yhtä sun suomineitos oon -renkutusta lukuunottamatta).

Vierailija
24/30 |
04.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomessa on sentään neutraali kolmannen persoona muodon pronomini (vai mikä se hän oli?)

Vierailija
25/30 |
04.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ainakin Venäjästä puhutaan äidinmaana.

Venäjän kielessä ei ole varsinaisesti äidinmaata, on synnyinmaa (rodina) ja isänmaa (otečestvo). Joskus ylätyylisesti tai runollisesti puhutaan Äiti-synnyinmaasta (Rodina-mat'). Kotimaa-sanan vastinetta venäjän kielessä ei ole. Puhutaan kontekstistä riippuen joko synnyinmaasta tai asuinmaasta. Äiti-Venäjä (Rossija-matuška) myös esintyy, mutta harvoin, lähinnä kaunokirjallisuudessa.

Vierailija
26/30 |
04.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

'Isänmaa' on aina kuulunut lähinnä poliittisen propagandan sotilaallisiin juhlailmaisuihin, joilla yleensä yritetään aina vedota (johonkin puolustustahtoon, uhrauksiin, kansalaisten kaikesta  tinkimiseen ym.) 

Vieroksun sen vuoksi koko sanaa .

Minusta se on jo lausuttunakin ja sinänsäkin jo lähinnä vain  sellainen paatoksellinen ja patsasteluun & kansallistuntoiseen, ummehtuneen  nationalistiseen pönöttämseen   tarkoitettu  'hurraa-käsite'.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/30 |
04.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Proletariaatilla ei ole isänmaata.

Vierailija
28/30 |
04.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Eikö Venäjä ole äiti siksi kun sillä on (ollut) lapsia, kuten Valko-Venäjä ja Ukraina. Eli Venäjä on se emämaa.

Päinvastoin. Ukraina (eli Kiovan Venäjä) on äiti eli emämaa ja Venäjä ja Valko-Venäjä lapset. Tosin Novgorodin tasavalta on syntynyt erikseen ilman mitään yhteyttä Kiovaan.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/30 |
05.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kiinan kielessä

Vierailija
30/30 |
10.12.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Venäjässä ei ole äidinmaata, vaan isänmaa tai synnyinmaa kuten suomessakin.

Siellä käytetään äiti Venäjä -termiä samalla tapaa kuin me puhumme isänmaasta. 

Venäjän kielessä on kuitenkin hyvin yleinen isänmaa-sana ja se on отечество (otéčestvo).