Kuka on keksinyt sanan Taapero - ällöjen sanojen ykkösiä
Kommentit (38)
Vierailija kirjoitti:
Taapero kuuluu ryhmään halipula, vauvamasu, paituli, isukki.
Ei kuulu. Taapero ei ole sanaväännös, vaan ihan tavallinen sana. Ne, jotka luulevat sen olevan nykyajan mammojen keksintöä, eivät tiedä asiasta mitään.
Taapero ei ole mikään lässytyssana vaan ihan kirjakieltä.
En kyllä hahmota palleroa mitenkään 2-4-vuotiaaksi tai muunkaan ikäiseksi lapseksi.
Tulee mieleen vain taikinapallo joka on uppokeitetty rasvassa.
Toinen outo lapsen synonyymi on nyssy, ihan kuin joku likainen tai epämääräinen vaatekäärö.
Vierailija kirjoitti:
Pahempia on kersa, mukula, kakara. Halventavia.
Eivät ole halventavia.
Joskus 80-luvulla puhuttiin "vaahtosammuttimista". Mutta ei kai enää nykyisin. Tällä tarkoitettiin, että lapsi on juuri ja juuri vaahtosammuttimen pituinen - ja taapertaa jo - huojuen, mutta riemuissaan, eteenpäin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Pahempia on kersa, mukula, kakara. Halventavia.
Eivät ole halventavia.
Ovat halventavia. Etkö ole kuullut sanottavan’ meijän lapset ja naapurin kakarat’?
Vierailija kirjoitti:
En kyllä hahmota palleroa mitenkään 2-4-vuotiaaksi tai muunkaan ikäiseksi lapseksi.
Tulee mieleen vain taikinapallo joka on uppokeitetty rasvassa.
Toinen outo lapsen synonyymi on nyssy, ihan kuin joku likainen tai epämääräinen vaatekäärö.
Enpä ole nyssyä kuullutkaan, onko jonkun alueen murresana?
Minua ihmetyttää vain se, että joillekuille sanat voivat aiheuttaa noin vahvoja tunteita ja tunteenpurkauksia. Tähän on jotenkin vaikea samaistua. Pelkkä sana vailla ajatusta ja asiayhteyttä saa aikaan ällötystä. Outoa.
Taapero: ällöttävä sanana. Vielä ällöttävämpi livenä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Pahempia on kersa, mukula, kakara. Halventavia.
Eivät ole halventavia.
Ovat halventavia. Etkö ole kuullut sanottavan’ meijän lapset ja naapurin kakarat’?
Kakara on neutraali. Pershedelmä tai fuck trophy voivat joitakin loukata.
Taapero oli aiemmin epämääräisempi pienen lapsen hellittelysana, tyyliin napero, paapero, mutta juuri Vauva-lehden ym. myötä se on vakiintunut tarkoittamaan n. 1-3-vuotiasta eli on tarvittu käännössana englannin toddler-sanalle.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Pahempia on kersa, mukula, kakara. Halventavia.
Eivät ole halventavia.
Ovat halventavia. Etkö ole kuullut sanottavan’ meijän lapset ja naapurin kakarat’?
Kakara on neutraali. Pershedelmä tai fuck trophy voivat joitakin loukata.
Riippuukohan murteesta? Meilläpäin kakara on nimenomaan haukkumasana, käytetään lähinnä sadattelun yhteydessä saa*anan kakarat, ei neutraalina saati hellittelynä.
Vierailija kirjoitti:
Taapero oli aiemmin epämääräisempi pienen lapsen hellittelysana, tyyliin napero, paapero, mutta juuri Vauva-lehden ym. myötä se on vakiintunut tarkoittamaan n. 1-3-vuotiasta eli on tarvittu käännössana englannin toddler-sanalle.
Ei minusta ollut hellittelysanana 70-luvun neuvolan ohjelehtisessä. Oli tarkoitettu informaatioksi lapsen kehityksestä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Taapero oli aiemmin epämääräisempi pienen lapsen hellittelysana, tyyliin napero, paapero, mutta juuri Vauva-lehden ym. myötä se on vakiintunut tarkoittamaan n. 1-3-vuotiasta eli on tarvittu käännössana englannin toddler-sanalle.
Ei minusta ollut hellittelysanana 70-luvun neuvolan ohjelehtisessä. Oli tarkoitettu informaatioksi lapsen kehityksestä.
Eikä kai Vauva-lehteä tuolloin vielä ilmestynytkään?
Vierailija kirjoitti:
Taapero on ainoa suomen kielen sana, joka tarkoittaa 1-3 -vuotiasta. Minusta on kyllä aika paljon hankalampaa luetella noita ikävuosia kuin käyttää sanaa taapero tarpeen mukaan. Samanlaisia sanoja ovat vauva, leikki-ikäinen, teini, vanhus jne. Taapero on sitä paitsi kirjakielen sana eikä siis ole verrattavissa johonkin kertaan tmv.
On se kumma, mistä kaikesta voi ongelmaa kehittää. Onko sulla ap muitakin sanoja, joita on vaikeaa käyttää?
Ei tuo Ap ole ainoa jota "taapero" ärsyttää, eikä tässä ole kysymys mistään "ongelman kehittämisestä". Sana on viime vuosina tullut muotiin, kun englanninkielisissä lapsiperheartikkeleissa ja - kuinkas muutenkaan: SOME-PASKANJAUHANNASSA - sen ikäisistä käytetään sanaa "toddler", ja sen Englanti-Suomi -sanakirjat sekä arvatenkin Google-Translator (en tosin varmistanut tätä jälkimmäistä ennen kirjoittamaan ryhtymistäni) tarjoavat sen suomennokseksi sanaa "taapero". Ja sitähän on sitten muodikkaan, aikaansa seuraavan, tietolähdekuuliaisen, tyylitajuttoman sekä auktoriteettiuskoisen lampaan pakko soveltaa suomeen (kieleen, siksi pienellä) yks'yhteen tönkkösuomennoksena: "Kun lähde sanoo niin."
Kysymys on siis taas näistä väsyneistä ja mauttomista anglismeista, joille mielikuvituksettomat ja köyhän sanavaraston omaavat modernit some-ihmiset eivät keksi suomeen sopivaa ja luontevaa vastinetta.
"Kun lähteet osoittavat näin..."
Itsekään en muista nyt nopeasti enkä tarkemmin miettimättä kovin lyhyttä "toddler" 'in suomennosta ja "taaperon" synonyymiä, mutta tuntuu vaikealta uskoa, ettei sellaista olisi lainkaan.
Paremman puuttuessa (vielä toistaiseksi), käyttökelpoisia sanoja voisivat olla esim. "varhaisleikki-ikäinen" tai vain yksinkertaisesti "pikkulapsi".
Vierailija kirjoitti:
Taapero: ällöttävä sanana. Vielä ällöttävämpi livenä.
Siis lapsiko sinua ällöttää? Olet ehkä väärällä foorumilla.
Jätkäshenkilö 45 vuotta kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Taapero on ainoa suomen kielen sana, joka tarkoittaa 1-3 -vuotiasta. Minusta on kyllä aika paljon hankalampaa luetella noita ikävuosia kuin käyttää sanaa taapero tarpeen mukaan. Samanlaisia sanoja ovat vauva, leikki-ikäinen, teini, vanhus jne. Taapero on sitä paitsi kirjakielen sana eikä siis ole verrattavissa johonkin kertaan tmv.
On se kumma, mistä kaikesta voi ongelmaa kehittää. Onko sulla ap muitakin sanoja, joita on vaikeaa käyttää?
Ei tuo Ap ole ainoa jota "taapero" ärsyttää, eikä tässä ole kysymys mistään "ongelman kehittämisestä". Sana on viime vuosina tullut muotiin, kun englanninkielisissä lapsiperheartikkeleissa ja - kuinkas muutenkaan: SOME-PASKANJAUHANNASSA - sen ikäisistä käytetään sanaa "toddler", ja sen Englanti-Suomi -sanakirjat sekä arvatenkin Google-Translator (en tosin varmistanut tätä jälkimmäistä ennen kirjoittamaan ryhtymistäni) tarjoavat sen suomennokseksi sanaa "taapero". Ja sitähän on sitten muodikkaan, aikaansa seuraavan, tietolähdekuuliaisen, tyylitajuttoman sekä auktoriteettiuskoisen lampaan pakko soveltaa suomeen (kieleen, siksi pienellä) yks'yhteen tönkkösuomennoksena: "Kun lähde sanoo niin."
Kysymys on siis taas näistä väsyneistä ja mauttomista anglismeista, joille mielikuvituksettomat ja köyhän sanavaraston omaavat modernit some-ihmiset eivät keksi suomeen sopivaa ja luontevaa vastinetta.
"Kun lähteet osoittavat näin..."
Itsekään en muista nyt nopeasti enkä tarkemmin miettimättä kovin lyhyttä "toddler" 'in suomennosta ja "taaperon" synonyymiä, mutta tuntuu vaikealta uskoa, ettei sellaista olisi lainkaan.
Paremman puuttuessa (vielä toistaiseksi), käyttökelpoisia sanoja voisivat olla esim. "varhaisleikki-ikäinen" tai vain yksinkertaisesti "pikkulapsi".
Taapero oli suomen kielessä jo ENNEN some-aikaa!
Taapero kuuluu ryhmään halipula, vauvamasu, paituli, isukki.