Miten oppia kirjoittamaan englantia kauniisti ja sulavasti?
Kirjoitan englanniksi, koska ajatuksenkulku on jotenkin luontevampaa englanniksi. Välillä tuntuu vain vaikealta saada kieliasua sulavaan muotoon. Teksti tuntuu jotenkin kankealta ja töksähtelevältä.
Olen julkaissut kirjoituksiani eri alustoilla jotta saisin mahdollisimman paljon vinkkejä, rakentavaa kritiikkiä ja palautetta. Ongelmana on vain se, etteivät ihmiset joko kommentoi mitään tai sitten kommentit ovat tyyliä "This is awesome!" tai "You suck."
Tiedän etteivät tekstini ole hyviä, mutta siksi haluaisinkin oikeaa palautetta. Ilmeisesti tämä internetjulkaiseminen ei olekaan oikea lähestymistapa.
Kommentit (114)
Tietysti se kokemus, että toisella kielellä ajatus alkaa soljumaan, on todellinen, koska niitä täsmälleen samoja ajatuksia ei voi ajatella omalla kielellään. Mutta sitten, kun yrittää ilmaista jotain muutakin kuin nuo tietyt tunnelmat, homma muuttuu haastavammaksi. Nyt suomen kieli kuultaa läpi ja mieleen nousevat ne kerrat, kun on tullut taitettua tekstiä suuren suomalaisen matkapuhelinvalmistajan materiaaleihin. Lisää hyvän kaunokirjallisuuden lukemista ja ihan vaan kypsymistä ja jäntevämpää ajattelua. Kun hallitset asian, sanat (sikäli kuin sinulla on sanastoa) seuraavat.
Aivan käsittämättömiä kommentteja. Totaalinen fakta on, että ap osaa englantia paljon paremmin kuin suurin osa suomalaisista. On ihan selvää, että hän on lahjakas ja kielitaitoinen ihminen. Olen varma, että kommentoijien kynästä ei olisi noin hyvää syntynyt.
Toinen fakta kuitenkin on, että ei-natiivi tekee aina virheitä. Jopa natiivi kirjoittaja tekee niitä, ja useimmat kirjoittavat kankeasti jopa äidinkielellään. Ihminen voi saavuttaa täyden potentiaalinsa kirjoittajana vain ja ainoastaan äidinkielellään, ja sekin on vaikeaa ja kovan työn takana.
Vieraalla kielellä kirjoittaminen on vieraan kielen opiskelua: ikinä se ei voi johtaa sanataiteeseen sanan varsinaisessa merkityksessä.
Suurin ongelmasi, ap, on kypsyttömyys. Englanti tuntuu coolimmalta ja kiva on haaveilla englanninkielisen jättimarkkinan valloittamisella omalla best sellerillä. Näin ei tule käymään. Joko hyväksyt sen, että englanniksi kirjoittaminen on "vain" englannin opiskelua tai mikäli haluat nimenomaan kirjoittaa, vaihdat kielen äidinkieleksesi.
Kypsymättömyys näkyy myös aihevalinnassasi. Kokeile kirjoittaa suomeksi sellaisista asioista, jotka olet kokenut ja jotka koskettavat sinua. Lue kotimaista kirjallisuutta. Vaikka sitten päätyisitkin kirjoittamaan kauhua tai fantasiaa tms. saat tekstiisi enemmän tasoja ja sisältöjä, kun olet ensin työstänyt ihmisenä olemista sinänsä. Tämä ja oman äidinkielesi käyttö vievät tekstisi ihan toiseen sfääriin.
T. Äikänope
"Quickly, she made her way towards the exit, but after a few hasty steps she felt deafening pain flood down on her abdomen. Metallic smell of blood rushed into her nostrils, she was bleeding, badly. Sharp piece of ripped glass was pointing out of her stomach."
Ahahah, mä en kestä. Tää on ihan parasta huumoria. Kiitos! Pakko säästää iltalukemiseksi.
Vierailija kirjoitti:
Aivan käsittämättömiä kommentteja. Totaalinen fakta on, että ap osaa englantia paljon paremmin kuin suurin osa suomalaisista. On ihan selvää, että hän on lahjakas ja kielitaitoinen ihminen. Olen varma, että kommentoijien kynästä ei olisi noin hyvää syntynyt.
Toinen fakta kuitenkin on, että ei-natiivi tekee aina virheitä. Jopa natiivi kirjoittaja tekee niitä, ja useimmat kirjoittavat kankeasti jopa äidinkielellään. Ihminen voi saavuttaa täyden potentiaalinsa kirjoittajana vain ja ainoastaan äidinkielellään, ja sekin on vaikeaa ja kovan työn takana.
Vieraalla kielellä kirjoittaminen on vieraan kielen opiskelua: ikinä se ei voi johtaa sanataiteeseen sanan varsinaisessa merkityksessä.
Suurin ongelmasi, ap, on kypsyttömyys. Englanti tuntuu coolimmalta ja kiva on haaveilla englanninkielisen jättimarkkinan valloittamisella omalla best sellerillä. Näin ei tule käymään. Joko hyväksyt sen, että englanniksi kirjoittaminen on "vain" englannin opiskelua tai mikäli haluat nimenomaan kirjoittaa, vaihdat kielen äidinkieleksesi.
Kypsymättömyys näkyy myös aihevalinnassasi. Kokeile kirjoittaa suomeksi sellaisista asioista, jotka olet kokenut ja jotka koskettavat sinua. Lue kotimaista kirjallisuutta. Vaikka sitten päätyisitkin kirjoittamaan kauhua tai fantasiaa tms. saat tekstiisi enemmän tasoja ja sisältöjä, kun olet ensin työstänyt ihmisenä olemista sinänsä. Tämä ja oman äidinkielesi käyttö vievät tekstisi ihan toiseen sfääriin.
T. Äikänope
>ap osaa englantia paljon paremmin kuin moni suomalainen
>"Screams and wailing felt suddenly more distant, like they were growing more distant – or abruptly silenced."
>ap osaa englantia paljon paremmin kuin moni suomalainen
>ap osaa englantia
*huutonaurua*
Vierailija kirjoitti:
Selfless. :D Oisko kummiskin unselfish? Voi hyvä tavaton. Ootko sä ap tosissasi? Onhan tää joku trolli?
Et taida sinäkään mitään kieliekspertti olla.
Vierailija kirjoitti:
Selfless. :D Oisko kummiskin unselfish? Voi hyvä tavaton. Ootko sä ap tosissasi? Onhan tää joku trolli?
Ihan todella. Piti varmuuden vuoksi googlata, mutta olihan se niin kuin ajattelinkin eli että selfless on ihan passeli sana tuohon. Onko teillä niin kuin päätarkoituksena päteminen ja lyttääminen, vaikka itse ette osaa mitään? Ei tullut mieleen, että jos ei ole itse kuullut sanaa selfless, se tarkoittaa vain aukkoa omassa kielitaidossa?
Olisin pitänyt suloisena mikäli ap olisi 11-14-vuotias. Parikymppisen kynäilemänä tämä herättää myötähäpeää ja mielikuvan aikuislapsesta.
Vierailija kirjoitti:
Jotenkin jännä, kun toisaalta huomaa, että kirjoittaja kuitenkin osaa englantia suomenkieliseksi tosi hyvin, ja sit taas toisaalta joukossa on alkeellisia virheitä ja epäluontevaa tekstiä.
Jos on oppinut kielen itse, se saattaa juuri olla tuollaista, eli jotain perusjuttuja on jäänyt välistä, mitä ei tapahtuisi, jos seuraisi jotain oppikirjaa, opettajaa tjsp.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jotenkin jännä, kun toisaalta huomaa, että kirjoittaja kuitenkin osaa englantia suomenkieliseksi tosi hyvin, ja sit taas toisaalta joukossa on alkeellisia virheitä ja epäluontevaa tekstiä.
Jos on oppinut kielen itse, se saattaa juuri olla tuollaista, eli jotain perusjuttuja on jäänyt välistä, mitä ei tapahtuisi, jos seuraisi jotain oppikirjaa, opettajaa tjsp.
AP on siis reputtanut kaikki peruskoulun englannintunnit ja oppinut hollywood enkun telkkarista ja peleistä.
Siis ap:n tekstissä oli käytetty sanaa selfish, vaikka hän varmaan tarkoitti selfless tuossa kontekstissa - siihen "selfless" kommentti tonenäköisesti viittasi? Unselfish kuulostaa itselle vieraammalta sanalta kuin selfless, mutta riippunee missä maassa kukainenkin vaikuttaa ja kieltään oppii.
Tsemppiä kirjoittamiseen ap, olet vielä nuori oppimaan mitä vain!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Aivan käsittämättömiä kommentteja. Totaalinen fakta on, että ap osaa englantia paljon paremmin kuin suurin osa suomalaisista. On ihan selvää, että hän on lahjakas ja kielitaitoinen ihminen. Olen varma, että kommentoijien kynästä ei olisi noin hyvää syntynyt.
Toinen fakta kuitenkin on, että ei-natiivi tekee aina virheitä. Jopa natiivi kirjoittaja tekee niitä, ja useimmat kirjoittavat kankeasti jopa äidinkielellään. Ihminen voi saavuttaa täyden potentiaalinsa kirjoittajana vain ja ainoastaan äidinkielellään, ja sekin on vaikeaa ja kovan työn takana.
Vieraalla kielellä kirjoittaminen on vieraan kielen opiskelua: ikinä se ei voi johtaa sanataiteeseen sanan varsinaisessa merkityksessä.
Suurin ongelmasi, ap, on kypsyttömyys. Englanti tuntuu coolimmalta ja kiva on haaveilla englanninkielisen jättimarkkinan valloittamisella omalla best sellerillä. Näin ei tule käymään. Joko hyväksyt sen, että englanniksi kirjoittaminen on "vain" englannin opiskelua tai mikäli haluat nimenomaan kirjoittaa, vaihdat kielen äidinkieleksesi.
Kypsymättömyys näkyy myös aihevalinnassasi. Kokeile kirjoittaa suomeksi sellaisista asioista, jotka olet kokenut ja jotka koskettavat sinua. Lue kotimaista kirjallisuutta. Vaikka sitten päätyisitkin kirjoittamaan kauhua tai fantasiaa tms. saat tekstiisi enemmän tasoja ja sisältöjä, kun olet ensin työstänyt ihmisenä olemista sinänsä. Tämä ja oman äidinkielesi käyttö vievät tekstisi ihan toiseen sfääriin.
T. Äikänope
>ap osaa englantia paljon paremmin kuin moni suomalainen
>"Screams and wailing felt suddenly more distant, like they were growing more distant – or abruptly silenced."
>ap osaa englantia paljon paremmin kuin moni suomalainen
>ap osaa englantia
*huutonaurua*
Kuule työni puolesta tiedän, että moni ei osaa kirjoittaa vastaavaa edes suomeksi. Suuri osa esimerkiksi lukiolaisista ei kykene kirjoittamaan sujuvaa, virheetöntä virkettä suomeksi, saati sitten englanniksi.
Esimerkkivirkkeesi on kömpelö, olet oikeassa. Sen jälkeen kun olet vahingoniloisena aikasi huutonauranut, voi kuitenkin ehkä huomata, että siinä käytetään monia sanoja, jotka eivät todellakaan kuulu tavallisen suomalaisen aktiiviseen sanavarastoon, kuten wailing ja abruptly.
Mutta on se ihmeellistä, että juuri tänne on pesiytynyt tällaisia osaajia ja taitajia. Kehottaisin teitä vierailemaan hetken oikeassa todellisuudessa, jossa Suomessa on satojatuhansia ihmisiä, jotka eivät osaa lainkaan englantia. Merkittävä osa suomalaisista ei kykenisi läpäisemään englannin yo-kirjoituksia, vaikka osaakin englantia turistin tarpeisiin. Ja äikänopena tiedän, että tavallinen 20-vuotias ei pysty kirjoittamaan ap:n tekstin kaltaista materiaalia edes suomeksi. Yleisin äikän yo-kirjoitusten arvosana on nykyään b. Näin ollen olen edelleen varsin vakuuttunut, että ap osaa englantia varmasti paremmin kuin keskimääräinen av-mamma.
Olet kyllä varsin ikävä ja ilkeä ihminen.
"Ripped glass", paper rips, fabric rips but glass shatters.
AP osaa englantia ihan hyvin englantia äidinkielenään puhumattomaksi. Jatka kirjoittamista ja lue paljon, kyllä se siitä sujuvoituu!
Palsta nyt on aina muka täynnä näitä englantia natiivitasoisesti puhuvia, vaikka tilastojen mukaan (esim. englannin YO-kirjoitusten tulosten perusteella) suurin osa suomalaisista ei kirjoita englantia täydellisesti.
ps. Jos puhut vierasta kieltä 12-vuotiaan natiivin tasoisesti, olet aika hyvä.
Vierailija kirjoitti:
Meneekö sulla ihan alkeelliset pronominitkin sekaisin?! Päähenkilön nimi on Charlie, mutta kirjoitetaan she ja her, välillä taas he ja him.
En huomannut yhtäkään kohtaa, jossa olisi mennyt sekaisin? Charlie on muuten sukupuolineutraali nimi.
Ensimmäisenä sanoisin, että älä lannistu näistä ilkeistä kommenteista :)
Kääntäjänä sanoisin, että nimenomaan vieraan kielen opetteluun voisi auttaa hyvin kirjoitettujen suomenkielisten tekstien kääntäminen englanniksi harjoitusmielessä. Kun olet saanut jonkun tekstin käännettyä tai kirjoitettua, lue se ääneen. Sanoit nytkin huomanneesi siten joitain virheitä, niin kannattaa tehdä se jatkossa kaikille teksteille. Toinen hyvä vinkki on jättää teksti hautumaan ja unohtumaan. Jätä teksti ainakin päiväksi rauhaan ja lue se sitten uusin silmin, niin huomaat virheitä ja kömpelyyksiä, joille olet tullut sokeaksi. Tämän vaiheen voi toistaa useampaan kertaan, joka kerta saat luultavasti hiottua tekstiä paremmaksi. Sisällön kehittämisen kannalta varmaan kannattaisi hakeutua jollekin luovan kirjoittamisen kurssille, niin saisit vähän rakentavampaa palautetta kuin täältä.
Vierailija kirjoitti:
Siis ap:n tekstissä oli käytetty sanaa selfish, vaikka hän varmaan tarkoitti selfless tuossa kontekstissa - siihen "selfless" kommentti tonenäköisesti viittasi? Unselfish kuulostaa itselle vieraammalta sanalta kuin selfless, mutta riippunee missä maassa kukainenkin vaikuttaa ja kieltään oppii.
Tsemppiä kirjoittamiseen ap, olet vielä nuori oppimaan mitä vain!
'
Missä kohtaa? Ainoa kohta missä näin kyseisen sanan oli tämä:
"Her decision to pack up her things and leave for her family could be viewed as an act of pure courage and selflessness. Or cowardice."
Ihan oikein sitä on käytetty. Tosin AP voisi rytmittää tekstin erilailla. Laita tuo or cowardice eri riville, niin lukijat eivät hämmenny.
Aaah, rakastan tätä palstaa. Tässäkin keskustelussa moni pätee rinta rottingilla, mutta ovatkin ihan väärässä. <3
Kyllä se tästä lähtee, ap!
Sulla on sanavarastoa aika paljon, mutta varsinainen tekstin tuottaminen ontuu. Saanko kysyä, mistä olet oppinut englantisi? Veikkaan itse tietokonepelejä? Sivumennen sanoen pelit muuten kasvattavat (englannin kielen) sanavarastoa erittäin hyvin mutta kirjoittamaan niiden avulla ei välttämättä kyllä opi.
Pahin ongelma tekstissä on tosiaan se, että siitä puuttuu soljuvuus. Lukeminen on työlästä, eteneminen tuntuu olevan työn takana. Lisäksi tekstissä on välillä esim. todella suomalaisia artikkelivirheitä, jotka pakostakin pistävät hymyilyttämään. :)
Minusta tuntuu, että sinulta puuttuu lukukokemusta englannista. Nyt on aika lähteä hankkimaan sitten sitä! Pistä lukuun ennen kaikkea hyvästä kielenkäytöstä kehuttuja klassikoita ja uutuuskirjoja. Älä katso genreä niinkään - hyvä kieli on hyvää kieltä, nautinnollista ja kehittävää, oli aihesubstanssi mikä tahansa. Pääasia että luet ja nautit siitä, mitä luet!
Lukeminen auttaa kirjoittamisessa huomattavasti, sen kautta tulee tekstuaalista kokemuspohjaa ja oma tekstikin alkaa lutviutua ihan uudella tavalla. Kirjoita myös suomeksi, sekin kehittää ja paljon.
Parhainta jatkoa sinulle kirjallisten harrastusten parissa! Älä luovuta, edes lannistavan kritiikin edessä.
T. Oman elämänsä gentlemanni.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Siis ap:n tekstissä oli käytetty sanaa selfish, vaikka hän varmaan tarkoitti selfless tuossa kontekstissa - siihen "selfless" kommentti tonenäköisesti viittasi? Unselfish kuulostaa itselle vieraammalta sanalta kuin selfless, mutta riippunee missä maassa kukainenkin vaikuttaa ja kieltään oppii.
Tsemppiä kirjoittamiseen ap, olet vielä nuori oppimaan mitä vain!
'
Missä kohtaa? Ainoa kohta missä näin kyseisen sanan oli tämä:
"Her decision to pack up her things and leave for her family could be viewed as an act of pure courage and selflessness. Or cowardice."
Ihan oikein sitä on käytetty. Tosin AP voisi rytmittää tekstin erilailla. Laita tuo or cowardice eri riville, niin lukijat eivät hämmenny.
Ihana kirjoittajan tekstin alussa, jota tännekin oli lainattu.
Selfless. :D Oisko kummiskin unselfish? Voi hyvä tavaton. Ootko sä ap tosissasi? Onhan tää joku trolli?