Finnair ei vaadi lentoemännältä enää suomen taitoja – Jatkossa suomi väistyy monella alalla, sanoo henkilöstövuokraaja
Finnair löysäsi henkilöstön kielitaitovaatimuksia muun muassa työvoiman saatavuuspulmien vuoksi. Jatkossa suomalaisten on syytä tottua siihen, että monella alalla englannin käyttö vain kasvaa ja suomi saa väistyä, sanoo henkilöstövuokrausyritys Opteam.
Finnair on kaikessa hiljaisuudessa höllännyt matkustamohenkilöstön kielitaitovaatimuksia.
Alkukesästä lähtien matkustamoon palkattavilta lentoemänniltä ja stuerteilta vaaditaan enää vain sujuva englannin kielen taito. Suomen kieli on pudonnut perusvaatimuksista. Suomen taito luetaan toki hakijalle eduksi.
”En sanoisi, että olemme poistaneet suomen kielen vaatimuksen. Sen sijaan edellytämme, että koko lentävä henkilöstö osaa englantia ja muu kielitaito on hyväksi. Suomen kieli ei ole kuitenkaan enää karsiva tekijä, jos joku hakee meille töihin”, sanoo Finnairin henkilöstöjohtaja Eija Hakakari.
Syy kielitaitovaatimusten löysäykseen on Hakakarin mukaan muun muassa pula ammattitaitoisesta työvoimasta. Nopeasti kasvavilla Aasian reiteillä tarvitaan runsaasti esimerkiksi kiinan ja japanin kielen taitajia.
”Suomeen on muuttanut runsaasti aasialaisia, jotka osaavat meille tärkeitä kieliä, mutta eivät sujuvasti suomea. Hekin voivat nyt hakea Finnairille töihin”, Hakakari toteaa.
Hakakari korostaa, että Finnair aikoo olla jatkossakin vahva kotimainen työllistäjä.
”Kielitaitovaatimus ei tarkoita, että olisimme siirtämässä työtä Suomesta pois, vaan laajennamme rekrytointipohjaa. Olemme juuri palkanneet lähes tuhat uutta työntekijää, ja rekrytoinneista kaikki on tehty Suomesta. Jatkosuunnitelma on, että lähivuosina palkkaisimme jopa 1 800 työntekijää ja pääosin Suomesta.”
Hakakari kertoo keskustelleensa uusista kielivaatimuksista myös ammattiyhdistysliikkeen kanssa.
”Kun uuden rekrytointi-ilmoituksen teimme, kävin keskustelua Lentoemäntä- ja stuerttiyhdistyksen puheenjohtajan Juha Kuurnen kanssa ja kerroin perustelut”, Hakakari sanoo.
Hakakari muistuttaa, että Finnairin yrityskieli on jo nyt englanti.
”Toimimme täysin kansainvälisessä ympäristössä. Lentoemännät työskentelevät tiimeissä, joissa on eri maiden henkilöstöä. Koska asiakkaina on suomalaisia, huolehdimme tietysti, että hekin voivat kommunikoida. Kotimaassahan lennetään pääsääntöisesti kotimaisella henkilöstöllä”, Hakakari sanoo.
Lentoemäntä- ja Stuerttiyhdistykseen uusi linjaus kantautui kuitenkin yllättyneen ja huolestuneen jäsenistön kautta. He olivat huomanneet muuttuneet vaatimukset Finnairin verkkosivuilta.
”Kun itse tästä kuulin, otin heti yhteyttä henkilöstöjohtoon ja kysyin, mitä uusi linjaus käynnössä tarkoittaa. Se, että suomen kieli poistuu on iso asia: Finnair on kuitenkin suomalainen yritys ja meillä on paljon suomalaisia asiakkaita”, sanoo puheenjohtaja Kuurne.”
”Muistissa on, että vuonna 2014 oli uhkana jopa kaikkien kaukoreittien ulkoistus aasialaiselle halpatyövoimalle”, Kuurne lisää.
Moni Finnairilla pelkääkin, että EU:n vapaa liikkuuvuus toisi ennen pitkää Finnairille halvempaa työvoimaa muualta Euroopasta. Aiempien säästöpakettien jäljiltä kahdella Aasian ja kahdella Euroopan reitillä matkustamohenkilöstöt hoidetaan jo alihankintana eli lentoemännät ja stuertit ovat kaikki ulkomaalaisia.
Kommentit (159)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomea ei tarvitse osata mutta pieni tatuointi ranteessa estää lentoemännän uran
Tatuointi perseessä sen sijaan varmaan sallitaan...
Nastat ja renkaat naamassa on myös iljettäviä.
Edelleenkin väittäisi, että esim. Air Francelle on nyt ja jatkossakaan ihan turha hakea töihin, ellei selkeä, ymmärrettävä ja ainakin se keskeinen lentomatkustamiseen liittyvien palvelujen arkikielen ranska ole jo hienosti hallussa ...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomea ei tarvitse osata mutta pieni tatuointi ranteessa estää lentoemännän uran
Tatuointi perseessä sen sijaan varmaan sallitaan...
Nastat ja renkaat naamassa on myös iljettäviä.
Joo,samaa mieltä, iljettävä ajatuskin se olisi saada jostain nastarenkaasta naamaan, menisi siinä varmaan naamakin aika iljettävään kuntoon ....
Vierailija kirjoitti:
Ymmärrän kyllä tavallaan päätöksen. Finnairhan on avannut Kiinaan monia uusia reittejä, kaupunkeihin joista itse en ainakaan ole kuullut paljoa.
Monet kiinalaiset matkailijat ovat vanhempaa väkeä ja liikkuvat oppaan mukana ryhmässä. Mutta he myös kuluttavat eniten. Muistaakseni Helsinki-Vantaan selvityksessä kiinalaiset olivat suurin kuluttajaryhmä, siis suomalaisten edellä euromääräisesti mitattuna. Ja kyllähän bisneksen menestymisen kannalta kannattaa takoa rautaa siellä, missä se on kuumaa. Jo suomalainen ostaa lentokentällä max kahvin ja kiinalainen käyttää 230€, niin kummalle palvelut kannattaa suunnitella? Esim Stokkalla ja Louis Vuittonilla on Helsingissä myyjiä jotka puhuvat kiinaa, japania tai venäjää mutta eivät juurikaan suomea. Uskallan väittää että esim LV:llä suomalaiset eivät todellakaan ole suurin ostajaryhmä, vaan turistit. He saavat tax-freenä, joten sen sijaan että ostaisivat yhden halvan jutun ostavat paljon kerralla ja serkuille kotona kanssa tuliaisia.
Maailmalla tämä on paljon pidemmällä. Esim Harrodsilla Lontoossa voi kiinalaisten lomien aikaan maksaa Alipaylla juaneissa, kiinalaisia myyjiä palkataan ekstapaljon ja kiinalaisten tarpeet (mm kuuma vesi pulloon kylmä sijaan) on otettu huomioon. Epäilen että Harrodsilla suurimmat kuluttajat ovat arabit Dubaista ym ja aasialaiset, eivät eurooppalaiset. Suomen on pärjättävä tässä kisassa!
No jos tämä on nimenomaan kiinalaisturistien takia, eikö voitaisi tehdä vaikka sellaista periaatepäätöstä, että Kiinan lennoilla täytyy olla aina myös ainakin yksi lentoemäntä, joka puhuu kiinaa? Ja tämän kiinantaitoisen lentoemännän suomen osaamisesta voitaisiin joustaa.
Ei niin, että "heitetään vauva pesuveden mukana" (käytetään nyt sitten anglismeja, kun kerran suomi kuolee kuitenkin) ja luovutaan suomen kielen vaatimuksesta kokonaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Se on esimiehen ongelma jos palkkaa asiakaspalveluun henkilön joka ei suomea osaa. Törkeää silti nöyryyttää sitä itse työntekijää.. on halunnut hakea työtä ja päässyt töihin. Pitääkö niiden ulkomaalaisten siis jäädä sossun rahoilla elämään? Kerta ei saa hakea töitä ilman suomen kielen taitoa?
Täysin samaa mieltä. Mitä kuvittelette saavuttavanne sillä, että ajatte asiakaspalvelijan ahtaalle ja syyllistätte häntä kielitaidottomuudesta? Esimieshän hänet palkatessaan on näemmä todennut, ettei kielitaidottomuus ole ongelma. Laittakaa esimiehelle palautetta, älkää kiusatko tilanteeseen täysin syytöntä työntekijää. Itse ainakin arvostan, että on hakenut töihin ja elättää itsensä ja yrittää sitä kautta sopeutua yhteiskuntaan. Se on minusta yhteiskunnan kannalta parempi kuin suomi-sanakirjan tavaaminen sossun maksamassa kämpässä. Oletteko tulleet ajatelleeksi, että kenties hän myös opettelee parhaillaan suomea, mutta kielitaito ei vielä ole niin vakaalla pohjalla, että voisi sitä työssään sujuvasti käyttää?
Ja olen itsekin sitä mieltä että työnantajien pitäisi vaatia suomen kielen osaamista, mutta jos eivät vaadi, niin älkää tätä sen työntekijäparan niskaan kaatako.
Kiusaaminen ei ole ok, mutta kyllä minä pikkuisen syyllistän ihmistä, joka lähtee vieraaseen maahan asiakaspalvelutöihin olettaen, ettei tarvitse edes yrittää opetella paikallista kieltä.
Ajattelisin samoin suomalaisesta, joka lähtee Espanjaan tarjoilijaksi osaamatta sanaakaan espanjaa. Miellän sen tietynlaiseksi ylimielisyydeksi.
Minä pidän mahdollisuutta käyttää suomea Suomessa äärettömän tärkeänä. Minulle on selvinnyt, että omat esivanhempani ovat puhuneet yhtä monista saamen kielistä, mutta koko kieli on nykyään kadonnut. En halua, että myös omat jälkipolveni menettävät omän sukunsa kielen ja sen myötä tarinat, laulut ja ison osan kulttuurista. Haluan kynsin hampain pitää kiinni siitä, että kielemme säilyy elävänä ja käytettynä kielenä kaikilla elämän alueilla.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ymmärrän kyllä tavallaan päätöksen. Finnairhan on avannut Kiinaan monia uusia reittejä, kaupunkeihin joista itse en ainakaan ole kuullut paljoa.
Monet kiinalaiset matkailijat ovat vanhempaa väkeä ja liikkuvat oppaan mukana ryhmässä. Mutta he myös kuluttavat eniten. Muistaakseni Helsinki-Vantaan selvityksessä kiinalaiset olivat suurin kuluttajaryhmä, siis suomalaisten edellä euromääräisesti mitattuna. Ja kyllähän bisneksen menestymisen kannalta kannattaa takoa rautaa siellä, missä se on kuumaa. Jo suomalainen ostaa lentokentällä max kahvin ja kiinalainen käyttää 230€, niin kummalle palvelut kannattaa suunnitella? Esim Stokkalla ja Louis Vuittonilla on Helsingissä myyjiä jotka puhuvat kiinaa, japania tai venäjää mutta eivät juurikaan suomea. Uskallan väittää että esim LV:llä suomalaiset eivät todellakaan ole suurin ostajaryhmä, vaan turistit. He saavat tax-freenä, joten sen sijaan että ostaisivat yhden halvan jutun ostavat paljon kerralla ja serkuille kotona kanssa tuliaisia.
Maailmalla tämä on paljon pidemmällä. Esim Harrodsilla Lontoossa voi kiinalaisten lomien aikaan maksaa Alipaylla juaneissa, kiinalaisia myyjiä palkataan ekstapaljon ja kiinalaisten tarpeet (mm kuuma vesi pulloon kylmä sijaan) on otettu huomioon. Epäilen että Harrodsilla suurimmat kuluttajat ovat arabit Dubaista ym ja aasialaiset, eivät eurooppalaiset. Suomen on pärjättävä tässä kisassa!No jos tämä on nimenomaan kiinalaisturistien takia, eikö voitaisi tehdä vaikka sellaista periaatepäätöstä, että Kiinan lennoilla täytyy olla aina myös ainakin yksi lentoemäntä, joka puhuu kiinaa? Ja tämän kiinantaitoisen lentoemännän suomen osaamisesta voitaisiin joustaa.
Ei niin, että "heitetään vauva pesuveden mukana" (käytetään nyt sitten anglismeja, kun kerran suomi kuolee kuitenkin) ja luovutaan suomen kielen vaatimuksesta kokonaan.
Tuo oli kyllä jo ihan suomalainen kieleemme kotiutunut sanonta (...jos sen alkuperä onkin jossain toisessa kielessä), jos et sattunut sitä koskaan täällä kuulemaan, niin tiedoksi se. Suomalaisten matkustajien kuuluu kyllä itsestäänselvästi edelleenkin saada suomenkielistä palvelua kotimaiselta lentoyhtiöltä, tai jos se ei sitä enää ole, niin muutettakoon sen nimi sitten joksikin muuksi.
Kieli kuolee muuten käytännössä juuri sillä nopeimmin ja tehokkaimmin , että sen virallista asemaa aletaan systemaattisesti korvaamaan jollain toisella (valta-) kielellä ja syrjäyttämään sen käyttöä omatoimisesti.
Kummallista tunteilua jonkun kielen takia.
Lienee jokaiselle käytännössä ihan sama kumpaa kieltä käytetään suomi vai englanti.
Herää epäilys, että suomessa on vielä sellaista ihmissaastaa jolle pitää puhua suomea koska eivät osaa käyttää englantia.
Vierailija kirjoitti:
Minä pidän mahdollisuutta käyttää suomea Suomessa äärettömän tärkeänä. Minulle on selvinnyt, että omat esivanhempani ovat puhuneet yhtä monista saamen kielistä, mutta koko kieli on nykyään kadonnut. En halua, että myös omat jälkipolveni menettävät omän sukunsa kielen ja sen myötä tarinat, laulut ja ison osan kulttuurista. Haluan kynsin hampain pitää kiinni siitä, että kielemme säilyy elävänä ja käytettynä kielenä kaikilla elämän alueilla.
Suomen kielen häviäminen olisi parasta mitä suomelle voi koskaan tapahtua.
Vierailija kirjoitti:
Puhun itse erittäin hyvää englantia, mutta kyllä mua suomalaisena ärsyttää että tässä maassa ei tarvitse enää palvella suomeksi.
Munkaan työpaikassa ei kukaan yli 40v osaa englantia. Eli siinä olisi aika monta menetettyä asiakasta joita ei osata palvella suomeksi.
Johan on kirjoitti:
Finnski boikottiin.
Siinä vaiheessa kun lentäjätkin ovat kiinalaisia, kannattaa ihan oikeasti turvallisuuden vuoksi vaihtaa konetta. Kiinalaiset lentäjät ovat yleisesti tunnettuja huolimattomina ja hengenvaarallisina kuskeina. Lentäjät puhallutetaan muuten vasta lennon jälkeen ja humalassa voi lentää, jos niin haluaa.
Eipä tartte enää Finnairilla kulkea.
T: Menestynyt suomalainen
Jos joudun jankkaamaan englantia palvelijan kanssa sinivalkoisessa koneessa, niin oli kyllä viimeinen kerta kun sillä koneella lennän.
Hain 15 vuotta sitten erästä ilmailualan työpaikkaa, jossa työhakemus piti laatia englanniksi. Sain vastaus-spostin englanniksi. Kysyin, miksi "Mäkinen" lähettää "Virtaselle" enkunkielisen viestin. "Mäkinen" vastasi, että no kun se on konsernin kieli. Jotain järkeä voisi kuitenkin tilanteen käyttää.
Tämä valtionyhtiön viesti on huolestuttava. Ei omaa pesää pidä liata, eikä omaa tunteiden & ajatusten kieltä rapauttaa. Kaikki suomenkielen heikennykset ajavat siihen suuntaan, että vivahteikas kieli on vain harvojen yksinoikeus. Finski boikottiin!
Aasian lennoilla suomalaisia matkustajia on ehkä noin 5%.
Mutta eihän tätä tuulipuvut ymmärrä.
Vielä joku aika sitten päästäkseen töihin lentoemännäksi, piti osata erittäin hyvin:
suomea
englantia
ruotsia
ja vielä yhtä kieltä (jonka hakija itse valitsi); esim. ranska, venäjä, saksa, espanja
Eli piti osata neljää kieltä erittäin hyvin. Haastattelut tehtiin noilla kaikilla kielillä.
Vierailija kirjoitti:
Vielä joku aika sitten päästäkseen töihin lentoemännäksi, piti osata erittäin hyvin:
suomea
englantia
ruotsia
ja vielä yhtä kieltä (jonka hakija itse valitsi); esim. ranska, venäjä, saksa, espanja
Eli piti osata neljää kieltä erittäin hyvin. Haastattelut tehtiin noilla kaikilla kielillä.
Neljättä kieltä ei vaadittu ainakaan kaksitoista vuotta sitten.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Helsingin lentoaseman Burger Kingissä mustan miehen kanssa toimin niin, että hän puhui englantia ja minä vain selkeää ja hidasta suomea. En suostunut vaihtamaan englannille vaikka hän ei selvästikään ymmärtänyt minua. Hän joutui kysymään suomalaiselta työkaveriltaan. Minua asia eu haitannut, sain mitä halusinkin.
Toimin samoin helsinkiläisessä hotellissa, jossa aasialainen miestarjoilija puhui vain englantia. Puhuin suomea takaisin vaikka ymmärsinkin kaiken mitä hän sanoi. Niin aion Suomessa toimia vastedeskin. Asiakaspalvelija on se joka joustaa, en minä.
Hauska kuulla!
Luulin olevani ainoa, joka tekee näin.
Puhun erinomaisesti englantia, mutta Suomessa puhun suomea, paitsi turisteille.Kun lähtee ulkomaille asumaan, ensimmäinen tehtävä on opiskella kyseisen maan kieli, ja harjoitella sitä niin että se sujuu.
Mieluiten jo ennen muuttoa.
Tämä koskee kaikilla perusteilla saapuneita.
Emme ole Englannin siirtomaa, vaan meillä on oma kieli ja kulttuuri.
Jos emme ylläpidä niitä aktiivisesti, ne kuolevat.Eli ei enää ulkomaalaisia huipputiedemiehiä ja -naisia, ei intialaisia koodareita, ei startup-porukkaa, ei siivoojia ja tarjoilijoita. Vain siksi, että se teknologiajannu ei opiskele yhtä maailman vaikeimmista kielistä.
Tämä vain joidenkin umpimielisten rasistien vuoksi.
Suomeen tulleet intialaiset koodarit ja tieteentekijät eivät omaa mitään sellaista osaamista mitä tässä maassa ei olisi. Pelkkiä jakojäännöksiä jotka tulevat tänne pitkin hampain kun eivät muualle kelvanneet. Oma lukunsa ovat sitten nämä ulkomaalaiset palvelualojen duunarit. En todellakaan asioi ravintolassa englanniksi sen vuoksi että joku kehitysmaasta tullut surkeaa englantia puhuva tarjoilija ei halua oppia suomea.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Jos pakkoruotsia ei olisi, olisin opiskellut jonkin Aasian kielen ruotsin sijaan. Samoin varmasti moni muukin. Nyt olisi sitten Finnairilla suomalaisia kielten osaajia palkattavaksi noihinkin hommiin, jotka puhuisivat myös suomen kieltä.
Kiitos tästäkin, RKP.
Joo, ihan varmasti olisit.
Itse asiassa mua olisi kiinnostanut japanin kieli. Olen harrastanut myös karatea ja teeseremoniaa. Olen käynyt kahdesti Japanissa. Ostin itselleni japanin sanakirjankin ja yritin itsenäisesti opiskella japania, ei siitä tullut mitään.
Ohis
Tatuointi perseessä sen sijaan varmaan sallitaan...