Harvinaisia ja ehkä vanhoja, kuitenkin ihan normaaleja suomen kielen sanoja, mitä ihmiset eivät enää tunne?
Mitkä sanat ovat niin harvinaisia tai vanhanaikaisia, että vaikka kuuluvatkin suomen kieleen, niitä ei voi enää edes käyttää normaalissa keskustelussa ilman että joku ei ymmärrä?
Parin viikon sisällä olen käyttänyt itse kahtakin sanaa mitä mieheni ei ole koskaan kuulemma kuullutkaan. Nämä sanat olivat "kanalja" ( =kelmi, raukkamainen tyyppi) ja "raiska"(siis niin kuin "eukko raiska" eli "poloinen vanha mummo"). Olen ollut nuorempana aikamoinen lukutoukka ja nuo sanat lienevät tarttuneen matkaan jostain 70-luvulla suomennetuista kirjoista. Mieheni taas ei ole koskaan lukenut kaunokirjallisia kirjoja eli tuollaisen sanaston puute liittynee siihen.
Mitä muita löytyy? Listataan tänne!
Kommentit (1946)
Kammari on makuuhuone ja olohuone on ainakin mun isovanhemmilla kamari yhdellä ämmällä.
Vierailija kirjoitti:
Tiu
Kappa
Manttaali
mittayksiköitä.
Plootu
Riikintaalari
rahayksikköjä.
Huhmar (hienonnusastia)
Selvennykseksi mainittakoon, että manttaali on veroyksikkö, ei tavallinen mittayksikkö.
Juomingit = alkoholipitoiset juhlat
Bakkanaalit = sama
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sontikka = sateensuoja
Oulun murretta ja vielä käytössä
Tulee alun perin venäjän kielen sanasta зонтик (zontik)=sateenvarjo
Vierailija kirjoitti:
Vieläkö setsuuria myydään?
Ainakin joulun seutuun on yleisesti saatavilla joka kaupassa.
Vierailija kirjoitti:
Ihan yleisetkin sukulaisuussuhteita tarkoittavat sanat taitavat olla häviämässä. Enää ei puhuta enosta, sedästä ja tädistä, vaan sanotaan äidin veli, isän veli jne. Tässä taannoin törmäsin tilanteeseen, jossa n. kolmekymppinen virkavallan edustaja ei tiennyt, mitä tarkoittaa miniä. Turha kai edes mainita kälyä ja lankoa, natosta puhumattakaan.
Joo, nykyään täti tuntuu merkitsevän enemmän, no, vanhaa tai muuta täti-ihmistä (tiedätte mitä tarkoitan) tai sitten tarhatätiä, eikä sitä mitä se tarkoittaa, isän/äidin siskoa. Katselin yks kesä Serranon perhettä ja sieltä kertautui mieleen nuo langot ja vävyt sun muut, suomessa niitä niin vähän käytetään. Anoppi taitaa olla ainoa jonka kaikki ymmärtää.
Asiasta toiseen, enää taksikuskit taitaa käyttää sanaa renki, siis että joku tekee työtä jollekkin, jonkun puolesta rahaa vastaan.
Kaularöhkä = angiina
Ruumiinmato = syöpä
1800-luvun sanastoa, kuvaavat mielestäni kyseisiä tauteja paremmin kun nuo nykyiset.
Joku laittoi näreestä, että on kuusi. Käsittääkseni kyseessä on nimenomaan pieni kuusi, kuusen taimi?
Emme enää oikein välitä suomen kielestä :/ Paljon sanoja unohtumassa... Jenkkityyli jyräämässä meitin. Nuoret ja teinit käyttävät mm. sanoja "ottaa damagee", "diilaa sen kanssa" tai "tee sopimus sen kanssa".
Ranskassa ihmiset päinvastoin yrittävät säilyttää satoja vuosia vanhaa kieltä ja radiostakin on tultava vähintään yksi ranskalainen kappale joka tunti.
Ansari = kasvihuone
Lasareetti = sairaala
Kaatuvatauti taitaa olla nykyisin epilepsia.
Puolet jotain murresanoja tästäkin ketjusta....
Senttaali eli 100kg.