Luetellaan sanoja, jotka monet kirjoittavat väärin
Kommentit (280)
Malmöön poikia matkalla Malmööseen
Kääretorttu pitäisi kirjoittaa käärötorttu.
SUURELLINEN, suurellisesti ovat oikein (jollei ole kyse joistain suurimoista). Ärsyttää kun yleisesti toimittajatkin kirjoittavat väärin kahdella e:llä.
Eniten ärsyttää se, kun ennen kielletty on nykyään sallittu.
Vaikkapa: Alan lukemaan kirjaa
Ennen tuli karttakepistä sormille! Piti sanoa:
Alan lukea kirjaa.
Ja nyt ups yhen'äkin molemmat on oikein
Aarrrrggggghhhh
näin kirj. ulkomailla kirjoitti:
Pitsa kirjoitetaan usein pizza.:((
Pizza ja pitsa molemmat muodot ovat oikein - Kotimaisten kielten keskus
- "thaimaaseen"
- "50-vuotta"
- päivämäärät ilman toista pistettä, esim. 28.12
Gallub, ortobedi, Bebanthen, Budabest, Dublot
Vierailija kirjoitti:
Niin, Tampereella joudutaan Pitkäänniemeen (Pitkäniemeen) ja lennetään Iso-Britanniaan
Ja kääk: Töölööseen
Kevyeeseen
Viintä
Enemmän suolaisenpia
Infrakti
PsyykkeeseenHyviä on jo mainittukin: kuullostaa, sairasloma, gluteiini, Thaimaaseen, röngten. Aaargh!
Gluteiini on ihan oikein, mutta on eri asiaa kuin gluteeni. T. Tutkija
Minulle särähtää tosi pahasti omatekemä (vs. itse tehty), mutta ilmeisesti sekään ei ole virallisesti väärin.
Ulkolainen, kun pitää olla ulkomainen, sillä eihän kotimainenkaan ole kotilainen.
Ennen oli noin. Nykyään myös samaistua sallitaan.
Aijon, aijotko huoh.
Mua myös riipii nähdä psyykkeen tämän tästä jossain kirjoitettuna, mutta en kyllä taivuttaisi myöskään psyykeen, kuten joku aiempi korjasi. vaan psyyken. Psyyke -psyyken.
Creme fraiche
Erilaisissa kotiruokaryhmissä näkyy erilaisia variaatioita ja harvemmin sitä oikein kirjoitettua. Joskus mietin, yrittävätkö edes.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kuka, ei ketä.
Ei kai murteella kirjoitettua voi laskea väärinkirjoitukseksi? Murresanoja viljellään puhekielessä ja rennossa kirjoitustyylissä melko paljon. Ihan sama vrt. Mun mielestä on murretta, kun taas minun mielestä on kirjakieltä. Molemmat on äidinkielellisesti oikein, toinen vaan murretta ja toinen kirjakieltä.
Ketä on kirjakieltä, se on kuka-sanan partitiivi. Sen käyttö kuka-sanan tilalla on kielioppivirhe.
"En pysty tehdä" ja muut variaatiot. Yleistynyt verbien väärinkäyttö, toimittajatkin käyttävät. Oma kielikorvani särähtää aina. En pysty ymmärtämään.