Kuinka moni teistäkin lausuu sanan "bruschetta" väärin?
Kerro tässä, miten lausut.
Kommentit (82)
Vierailija kirjoitti:
Eikö se siis menekään niin että Rick Tocchet = toket ja muuten ch=s. Machu Picchu jne.
Italian kielessä "sch" ääntyy sk:na, kun se esiintyy e:n ja i:n edellä.
Ei siis ole kyse "ch":sta, joka e:n ja i: edellä on nimenomaan "sh".
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eikö se siis menekään niin että Rick Tocchet = toket ja muuten ch=s. Machu Picchu jne.
Italian kielessä "sch" ääntyy sk:na, kun se esiintyy e:n ja i:n edellä.
Ei siis ole kyse "ch":sta, joka e:n ja i: edellä on nimenomaan "sh".
Öh, siis kirjoitin itsekin väärin, sen siitä saa kun ei keskity :D.
"Ch" on e:n ja i:n edellä "k". "Sc" on "sh".
Vierailija kirjoitti:
Se on vittu leipää! Jos oon savossa niin sanon että leipee suatana.
Riippuu mistä päin Savoa olet. Meillä Savossa sanotaan "leepee"
Senkin av-mamma hifistelijät :). Minä lausun sen 30% c:llä ja loput k:na. Bruuschkkhettta...
Lausun brusketta. Ja tiedän, että se on oikein, koska naapurini, italialainen, on näin opettanut.
Lausun väärin, mutta arvasin heti otsikon nähtyäni, että se lausutaan noin niin kuin se lausutaan. Kiitos Ap, kyllähän tää palstailu sivistää yllättävän paljon...
Kiva, että joku otti tänkin esille. Ottaa päähän, kun tarjoilija tietäväisen näköisenä "korjaa" ääntämykseni : "Siis prusettaa?"
Toinen ruokakysymys: miksi kirjoitetaan "vanilija"? Mistä ihmeestä sellainenkin on tullut käyttöön; näyttää olevan joka toisen aiheesta kirjoittelevan blogggajankin mielestä noin.
Vierailija kirjoitti:
Onko maraschino italiaa ja siis maraskiino?
Juuri näin. Maraschino-likööri tehdä Marasca-kirsikoista (äännetään maraska) ja lausutaan maraskino.
ja c:hän äännetään italiassa normaalisti koona. Paitti kun se tulee ennen eetä tai iitä. silloin tarvitaan sitä hoota sinne. Tulihan tää nyte selväksi?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Onko maraschino italiaa ja siis maraskiino?
Juuri näin. Maraschino-likööri tehdä Marasca-kirsikoista (äännetään maraska) ja lausutaan maraskino.
ja c:hän äännetään italiassa normaalisti koona. Paitti kun se tulee ennen eetä tai iitä. silloin tarvitaan sitä hoota sinne. Tulihan tää nyte selväksi?
Piti oikein googlata kun epäilin, itse oon joskus ennen sotia Kroatiassa tutustunut maraschinolikööriin, ja kyllähän se niin oli että Kroatiasta lähtöisin alunperin.
Lausun tuon oikein. Kymmenen vuoden parisuhde kokin kanssa takasi sen, että osaan lausua erilaisten ruokien nimet oikein, mutta en laittaa niitä.
Vuosia sitten oli pinnalla italialaisnäyttelijä Greta Scacchi (äännetään 'skakki'). Suomessa opiskellaan liian vähän italiaa.
Brusketta