Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Kuinka moni teistäkin lausuu sanan "bruschetta" väärin?

Vierailija
13.05.2017 |

Kerro tässä, miten lausut.

Kommentit (82)

Vierailija
61/82 |
06.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Brusketta se tietenkin on. Moni suomalainen ääntää huvittavasti myös ilmaisun quattro stagioni.

Sinäpä olet niin nokkela, ettet koskaan lausu huvittavasti minkään kielen sanoja. Oh, oletpa ihailtava ihminen.

Vierailija
62/82 |
06.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

No, tekihän täällä Erika Vikman Cicciolina-kappaleenkin ja haki Euroviisuihin. Lausuen Cicciolina-nimen laulussaan väärin!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
63/82 |
06.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Eikö se siis menekään niin että Rick Tocchet = toket ja muuten ch=s. Machu Picchu jne.

 

Italian kielessä "sch" ääntyy sk:na, kun se esiintyy e:n ja i:n edellä.

Ei siis ole kyse "ch":sta, joka e:n ja i: edellä on nimenomaan "sh".

Et ole näköjään opiskellut italiaa. Esim. pronomini 'chi' (suom. joka, kuka) äännetään 'ki'.

Vierailija
64/82 |
06.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ciao on kuitenkin "zau"

Ciara "Kiara"

Hämmentävää

Vierailija
65/82 |
06.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Eikö se siis menekään niin että Rick Tocchet = toket ja muuten ch=s. Machu Picchu jne.

 

Italian kielessä "sch" ääntyy sk:na, kun se esiintyy e:n ja i:n edellä.

Ei siis ole kyse "ch":sta, joka e:n ja i: edellä on nimenomaan "sh".

 

Öh, siis kirjoitin itsekin väärin, sen siitä saa kun ei keskity :D.

"Ch" on e:n ja i:n edellä "k". "Sc" on "sh".

Koulua tarkoittava sana scuola äännetään 'skuola'.

Niin, koska siinä sc:n jälkeen tuleva vokaali on u, ei e tai i kuten esimerkissä johon vastasit.

Vierailija
66/82 |
06.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Eikö se siis menekään niin että Rick Tocchet = toket ja muuten ch=s. Machu Picchu jne.

 

Italian kielessä "sch" ääntyy sk:na, kun se esiintyy e:n ja i:n edellä.

Ei siis ole kyse "ch":sta, joka e:n ja i: edellä on nimenomaan "sh".

 

Öh, siis kirjoitin itsekin väärin, sen siitä saa kun ei keskity :D.

"Ch" on e:n ja i:n edellä "k". "Sc" on "sh".

Eli Porsche on tosiaan Porske, jos bruschetta on kerran kaikkien  kielioppiääntämisohjeiden mukaan brusketta? Noniin kaikki Porske-kerholaiset, kuorossa mukana: Porskeja äidin oomme kaikki 🎶🐷🐽

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
67/82 |
06.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Eikö se siis menekään niin että Rick Tocchet = toket ja muuten ch=s. Machu Picchu jne.

 

Italian kielessä "sch" ääntyy sk:na, kun se esiintyy e:n ja i:n edellä.

Ei siis ole kyse "ch":sta, joka e:n ja i: edellä on nimenomaan "sh".

 

Öh, siis kirjoitin itsekin väärin, sen siitä saa kun ei keskity :D.

"Ch" on e:n ja i:n edellä "k". "Sc" on "sh".

Eli Porsche on tosiaan Porske, jos bruschetta on kerran kaikkien  kielioppiääntämisohjeiden mukaan brusketta? Noniin kaikki Porske-kerholaiset, kuorossa mukana: Porskeja äidin oomme kaikki 🎶🐷🐽

Ei, koska Porsche ei ole italiaa joten siihen eivät tietenkään italian säännöt päde.

 

Vierailija
68/82 |
06.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Eikö se siis menekään niin että Rick Tocchet = toket ja muuten ch=s. Machu Picchu jne.

 

Italian kielessä "sch" ääntyy sk:na, kun se esiintyy e:n ja i:n edellä.

Ei siis ole kyse "ch":sta, joka e:n ja i: edellä on nimenomaan "sh".

 

Öh, siis kirjoitin itsekin väärin, sen siitä saa kun ei keskity :D.

"Ch" on e:n ja i:n edellä "k". "Sc" on "sh".

Eli Porsche on tosiaan Porske, jos bruschetta on kerran kaikkien  kielioppiääntämisohjeiden mukaan brusketta? Noniin kaikki Porske-kerholaiset, kuorossa mukana: Porskeja äidin oomme kaikki 🎶🐷🐽

Ei, koska Porsche ei ole italiaa joten siihen eivät tietenkään ita

Porsche on erisnimi, kyseisen yrityksen perustaneen insinöörin sukunimi. Ei mitään yhteyttä Italiaan joten ei tietenkään mitään yhteyttä myöskään italialaisten ääntämissääntöihin.

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
69/82 |
06.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ollaan Suomessa ja aion lausua lainasanat jatkossakin kuten ne kirjoitetaan. Kivittäkää. 🤷 

Vierailija
70/82 |
06.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ensimmäinen kerta kun kuulen koko sanasta

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
71/82 |
06.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ciao on kuitenkin "zau"

Ciara "Kiara"

Hämmentävää

Ja Chiara. Vaikea mieltää tuo ch k-kirjaimeksi.

Vierailija
72/82 |
06.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Italialaisen vaimo :) kirjoitti:

Se lausutaan brusketta. Ch= k italiaksi

 

Ei varmasti mene aina niin, että ch = k

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
73/82 |
06.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lausun niinkuin kirjoitetaan eli brushetta, jätän c:n pois. Onnisioottimaisen kuuloista kuk jotkut vääntää niinkuin sillä kielellä lausutaan. Tortillan tietty fiksut lausuu tortiijja eikö vaan. Tai Stadium myymälää myyjä kutsui steidiumiksi, hetki kesti miettiä et mitä. 

Vierailija
74/82 |
06.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

En ole koskaan lausunut sitä, aina vain syönyt, jos on pöytään kannettu.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
75/82 |
06.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ollaan Suomessa ja aion lausua lainasanat jatkossakin kuten ne kirjoitetaan. Kivittäkää. 🤷 

Mutta miten c ääntyy suomessa? 

Ehkä se sitten tuossa on k, joten lausut bruskhetta. Tietysti h kuuluu lausua selvän erillisenä konsonanttina myös, kuten suomessa muutenkin. Ja paino ehdottomasti ekalla tavulla.

Vierailija
76/82 |
06.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Lausun italialaisittain eli brushetta.

Ei ole italialaisittain jos on H-kirjain. Italiassa ei H-kirjainta lausuta. Helsinki on Elsinki. 

 

Vierailija
77/82 |
06.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ciao on kuitenkin "zau"

Ciara "Kiara"

Hämmentävää

Ciao ei ole mikään zau. Ennemminkin se olisi tsau ja ässän italialaiset ääntävät pehmeästi ei niin kovasti kuin suomen kielessä. 

 

Vierailija
78/82 |
06.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Samalla tavalla kuin rusetti, mutta loppuun a i:n tilalle.

Vierailija
79/82 |
06.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Rusettaa se on! 

Vierailija
80/82 |
06.01.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Onneksi italialaiset lausuu suomea täydellisesti

Hämmästyisit kun kuulisit. Minulla on pitkä suomalainen sukunimi ja italialaiset lausuvat sen niin oikein kuin vain voi olla. Myös molemmat etunimeni ovat suomalaisia ja niidenkin lausuminen on italialaiselle helppo juttu. Painotus oikeassa kohdassa.