Kuinka moni teistäkin lausuu sanan "bruschetta" väärin?
Kerro tässä, miten lausut.
Kommentit (82)
Vierailija kirjoitti:
En lausu kun en käytä... Mutta aiheeseen hieman liittyen: miten kuuluu lausua gnocchi?
Njokki
En ainakaan minä koska olen olen ollut Italiassa vaihto-oppilaana ja töissä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eikö se siis menekään niin että Rick Tocchet = toket ja muuten ch=s. Machu Picchu jne.
Italian kielessä "sch" ääntyy sk:na, kun se esiintyy e:n ja i:n edellä.
Ei siis ole kyse "ch":sta, joka e:n ja i: edellä on nimenomaan "sh".
Öh, siis kirjoitin itsekin väärin, sen siitä saa kun ei keskity :D.
"Ch" on e:n ja i:n edellä "k". "Sc" on "sh".
Koulua tarkoittava sana scuola äännetään 'skuola'.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Italialaisen vaimo :) kirjoitti:
Se lausutaan brusketta. Ch= k italiaksi
Verdaderoooo!!!
Porsche on siis italiaksi "porske".
Porsche on saksaa.
Aloitus on typerä. Vain heikkoegoinen voi alkaa inttää siitä, miten jokin kuuluu lausua, ja juuri tuo halvaannuttaa teidät tosielämän tilanteissa, joissa pitäisi saada kituset auki ja puhua sitä kouluenglantia, -saksaa, -ranskaa, -ruotsia.
Kieltä oppii käyttämällä, ei niuhottamalla kieliopista.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
En lausu kun en käytä... Mutta aiheeseen hieman liittyen: miten kuuluu lausua gnocchi?
Njokki
Oikein. Amerikkalaisissa leffoissa äännetään useimmiten väärin, samoin kuin lasagne. Yllättävää, kun ottaa huomioon, kuinka paljon siellä on italialaisperäistä väestöä.
Varmasti lausun väärin. Itseäni ei kiinnosta miten lausun erilaiset asiat, jotka eivät suomen kieltä. Pääasia että tulen ymmärretyksi.
Vierailija kirjoitti:
Lausun tuon oikein. Kymmenen vuoden parisuhde kokin kanssa takasi sen, että osaan lausua erilaisten ruokien nimet oikein, mutta en laittaa niitä.
Hallitset siis italiaa samantasoisesti kuin A.Stubb.
Vierailija kirjoitti:
Varmasti lausun väärin. Itseäni ei kiinnosta miten lausun erilaiset asiat, jotka eivät suomen kieltä. Pääasia että tulen ymmärretyksi.
Ainakin itselläni on kokemusta siitä, etten tule ymmärretyksi, kun lausun jonkin sanan väärin. Esim. kun olen ostamassa junalippua johonkin Britannian kaupunkiin ja äännän lippuluukulla kaupungin nimen niin kuin se englannin kielen ääntämyssääntöjen mukaan pitäisi ääntää.
Miksi niin moni lausuu uusiseelantilaisen paikkakunnan "Taumata hakatangi hangakoayauo tamateatulipu kakapikimaunga horonukypokai whenuaki tanatahu mateteatenuoro kawamikituore" väärin? Ottaa aivoon. Aaargh.
Brusketta se tietenkin on. Moni suomalainen ääntää huvittavasti myös ilmaisun quattro stagioni.
Vierailija kirjoitti:
Brusketta se tietenkin on. Moni suomalainen ääntää huvittavasti myös ilmaisun quattro stagioni.
Niin. On vaarana, että tarjoilija tuokin quattro stagioni -pizzan sijaan quattro stazioni -pizzan...
En lausu kun en käytä... Mutta aiheeseen hieman liittyen: miten kuuluu lausua gnocchi?