Miksi suomalaiset ei osaa lausua sanaa LASAGNE?
Kommentit (105)
Kun suomalaisia arvostellaan jostain (jopa niin pienestä asiasta kuin yhden sanan ääntämisestä), niin helvetin portit aukenee.
Ottakaa iisisti.
Suomalaisten "lasakne" on niin pahaa mössöä että on sama miten sitä kutsuu, ei sitä kukaan italialainen lasagneksi tunnistaisi kuitenkaan...
Se on suomeksi "lasakne" vaikka sanoisit mitä.
Pitäisi olla sanojen suomentumiseen joku suomen kielen tutkija. Juuri noi shampanja, samppanja, shampoo, sampoo, jogurtti, jugurtti, lasagne, lasange
Vierailija kirjoitti:
Yhden ravintolan menussa luki lasange,vähän huvitti .
Ei yhtä tavallinen erhe kuin "desing" kai kuitenkaan...
"Miksi suomalaiset ei osaa lausua sanaa LASAGNE?"
Koska on nautittavampaa syödä se lasakane kuin miettiä iktyonomiaa.
Vielä hirveämpää on, kun mozzarella lausutaan mootsarella. Ei se mitään Mooooooooozartin juustoa ole, vaan mottsarellaa.
Ei se suomalaisten vika ole, että latinot ei osaa lausua sanoja kuten ne kirjoitetaan. Suomi on harvoja täysin foneettisia kieliä ja foneettisessa kielessä lause kirjoitetaan ja lausutaan samalla tavalla.
Vierailija kirjoitti:
Ei se suomalaisten vika ole, että latinot ei osaa lausua sanoja kuten ne kirjoitetaan. Suomi on harvoja täysin foneettisia kieliä ja foneettisessa kielessä lause kirjoitetaan ja lausutaan samalla tavalla.
Myös suomen kieltä äännetään eri tavalla kuin kirjoitetaan. Italialaisten gn on yhtä outo kuin meidän ng-äänne.
Lisäksi, ääntäminen voi muuttua merkityksen mukaan. Esimerkki:
Liimaa pääsi! (liimaa putosi vahingossa lattialle)
Liimaa pääsi! (liimaa pääkoppasi)
Huomaatko eron? Tuplaantuva p-äänne alemmassa esimerkissä? :) Niin.
Meillä sanotaan "se vaivalloisempi makarooniloora". Sama asiahan ne on.
Lausun lasaanja. Johtuu siitä, että ukki on italialainen.
Vierailija kirjoitti:
Se lausutaan LASANJE.
Tee kansalaisaloite eduskunnalle.
Itse lausun lasanne ja vältän kummatkin karikot :)
Kyllä tulee ymmärretyksi kun lausuu sinnepäin jos kuulija edes ymmärtää mikä se lasagne on .
En ole koskaan kuullut kenenkään lausuvan lasagnen kirjaimellisesti noin. Omassa kuplassani Helsingissä jengi sanoo "lasanje".
Oli yllätys lukea täältä, että niinkin monet näyttävät lausuvan sen suomalaisittain. Hassua.
Vierailija kirjoitti:
Se lausutaan LASANJE.
Voi, miten voimmekaan sinua kiittää tarpeeksi?
Se on "lasanja" jos hait englanninkielistä lausumistapaa.
Suomessa suomalaisille sanon lasagne.
Suomessa muuten kirjoitetaan usein lasange.