Minä opiskelen Ranskaa ja olen oppinut sitä jo 6 sanaa.
Vaikka olen opiskellut sitä itse ja vasta viikon.
Kommentit (35)
Mites 4:sen omat kieluopinnot etenee?
Vierailija kirjoitti:
Minä osaan kuusi hyödytöntä kieltä. Vaihtaisin heti ranskaan.
Mitä ne sitten on? Malta, liettua, latvia, viro, suomi ja joku muu?
Vierailija kirjoitti:
Opettelisit ensin suomea.
Ranska on tarpeeton snobbailu-kieli. Täysin yliarvostettu maanakin, pelkkiä nationalistisia juntteja.
Snobbailukieleen ei tule yhdysmerkkiä.
Je ne parle pas français.
Vierailija kirjoitti:
Siriina kirjoitti:
Je ni parlee nö francee - ei päivääkään ranskan opintoja.
Olisi pitänyt olla "Je parle ne pas français.", mutta minun osalta tilanne on enemmänkin, "Je parle en peu fançais, mais je lire et comprende un peu plus :)"
Aksentit alkaa olla hieman vaikeita muistaa, kun en ole 35v tarvinnut kieltä vaikka 4 vuotta sitä ennen sitä opiskelin. Sen jälkeen mitä nyt kuunnellut TV5:stä ja pari lyhyttä lausetta Quebecissä joskus sanonut kun pahoitellut jotakin kadulla tönäistyäni. Luetun ymmärtäminen ja puhutunkin ymmärtäminen vielä osittain sujuu, mutta puhe- ja kiroituksen tuottaminen mietityttää kyllä varsin paljon. Pitäisi ehkä käydä joku aktivointikurssi, mutta eipä siitä ole hyötyä jos sitten kieltä ei pääse missään arjessa käyttämään. Ranska on mukava kieli ja useimmat ranskalaiset varsin joviaaleja persoonia.
Vierailija kirjoitti:
Opettelisit ensin suomea.
Ranska on tarpeeton snobbailu-kieli. Täysin yliarvostettu maanakin, pelkkiä nationalistisia juntteja.
Et taisa osata sitä 6 sanaakaan?
Vierailija kirjoitti:
Minä osaan kuusi hyödytöntä kieltä. Vaihtaisin heti ranskaan.
Mikään kieli ei ole hyödytön. No jaa, ehkä vedekieli tai kontinkieli tai vastaava, mutta ei yksikään oikea kieli.
Minä luin aikanaa 7 vuotta, ja kun muutin Ranskaan, meni vuosi ennenkuin opin puhumaan sitä.
Kolmen vuoden jälkeen kommunikoin jo ihan sujuvasti, mutta vieläkään en osaa kirjoittaa sitä. Kirjoitan puhekieltä.
Piti mennä oikein testaamaan mitä oikeasti ymmärtää TV24 France -kanavan ranskasta.
Kyllä sieltä aika paljon ymmärtää vaikka ei läheskään kaikkea. Sanavarastoa pitäisi kasvattaa vielä sekä kuunnella paljon enemmän.
Vierailija kirjoitti:
Bon soir ap!
Il pleut à Paris maintenant.t. paljon kauemmin ranskaa opiskellut, että ei vahvasti mene täälläkään, kun en muuta osaa nyt sanoa. Mutta terkkuja Pariisista kuitenkin.
"Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville..."
(Paul Verlaine)
Pariisissa ranskaa opiskellessa opeteltu runto, ja kyllä siellä satoi usein ja niin saattoi se sydänkin joskus itkeskellä kuten runossa sanotaan...
Vierailija kirjoitti:
Mitkä ne kuusi sanaa on?
Veikkaan nämä:
J'en ai ras le bol! :D
Ranskassa sanajärjestys on hyvin vapaa, myös kieltosanoja voi olla lauseessa vaikka kuinka, merkitys vain kääntyy aina nurinpäin :)
Vierailija kirjoitti:
Je ne parle pas français.
Vierailija kirjoitti:
Siriina kirjoitti:
Je ni parlee nö francee - ei päivääkään ranskan opintoja.
Olisi pitänyt olla "Je parle ne pas français.", mutta minun osalta tilanne on enemmänkin, "Je parle en peu fançais, mais je lire et comprende un peu plus :)"
Aksentit alkaa olla hieman vaikeita muistaa, kun en ole 35v tarvinnut kieltä vaikka 4 vuotta sitä ennen sitä opiskelin. Sen jälkeen mitä nyt kuunnellut TV5:stä ja pari lyhyttä lausetta Quebecissä joskus sanonut kun pahoitellut jotakin kadulla tönäistyäni. Luetun ymmärtäminen ja puhutunkin ymmärtäminen vielä osittain sujuu, mutta puhe- ja kiroituksen tuottaminen mietityttää kyllä varsin paljon. Pitäisi ehkä käydä joku aktivointikurssi, mutta eipä siitä ole hyötyä jos sitten kieltä ei pääse missään arjessa käyttämään. Ranska on mukava kieli ja useimmat ranskalaiset varsin joviaaleja persoonia.
Englannissa ja ranskassa on paljon yhteistä sanastoa (jopa ihan samalla tavallakin kirjoitettuja sanoja ja sitähän muuten Englannin kouluissakin ovat jo pitkän aikaa pääasiallisena ulkomaankielenä lukevat. Englannissa jopa ihan ns. 'kansanihmisetkin ' tuntevat niitä. (onhan esim. nk. 'Britannian siirtoarmeijan' joukoissa palvellut molemmissa maailmansodassa miljoonia ihmisiä nimenomaan ranskan ( ja ranskankielisen Belgian) alueilla. Siellä esim. Lancashiren hiilikaivosten pojatkin oppivat vähintään muutaman fraasin ranskaa. Heitä kaikkia tarvittiin silloin Ranskassa ja vietiin sinne eri puolilta saarivaltakuntaa junissa ensin Lontooseen ja sieltä Doverin kautta kuljetusaluksissa sodan ensimmäisten viikkojen aikana yötäpäivää.Ranskalaisiahan nimenomaan brittisotilaat nimittivätkin ensimmäisinä leikkisästi nimellä 'frogs' ( ranskalaisten arveltiin syövän sammakoita yhtenä kulinaarikulttuurinsa hienouksista ).
Englannilla ja Ranskalla on paljon yhteistäkin historiaa.
Tosin 1800-luvun alkuun ja Napoleonin aikoihin asti nuo kaksi valtakuntaa olivat lähinnä vuosisataisia vihollisia keskenään. Mikäli satavuotisen sodan voitto olisi mennyt Englannin kuninkaalle ,eivätkä he olisi joutuneet vetäytymään Ranskan (pitkäksi venyneeltä) sotaretkeltään olisi Ranskan alueet liitetty Englaniin kruunulle ja historia olisi aivan toisenlainen (todennäköisesti Britannian valtaistuin ja päähallintopaikka olisi siirtynyt Ranskan Reimsiin.
Ehkä englannin jas ranskan kielet olisivat siinä tapauksessa vuosisatojen kuluessa jopa sulautuneet yhteen.
Vierailija kirjoitti:
Siriina kirjoitti:
Je ni parlee nö francee - ei päivääkään ranskan opintoja.
Olisi pitänyt olla "Je parle ne pas français.", mutta minun osalta tilanne on enemmänkin, "Je parle en peu fançais, mais je lire et comprende un peu plus :)"
Aksentit alkaa olla hieman vaikeita muistaa, kun en ole 35v tarvinnut kieltä vaikka 4 vuotta sitä ennen sitä opiskelin. Sen jälkeen mitä nyt kuunnellut TV5:stä ja pari lyhyttä lausetta Quebecissä joskus sanonut kun pahoitellut jotakin kadulla tönäistyäni. Luetun ymmärtäminen ja puhutunkin ymmärtäminen vielä osittain sujuu, mutta puhe- ja kiroituksen tuottaminen mietityttää kyllä varsin paljon. Pitäisi ehkä käydä joku aktivointikurssi, mutta eipä siitä ole hyötyä jos sitten kieltä ei pääse missään arjessa käyttämään. Ranska on mukava kieli ja useimmat ranskalaiset varsin joviaaleja persoonia.
"Je ne parle pas français", "Je parle un peu français", ja "Je lis et je comprends".
tiesithän että 1000 yleisimmällä sanalla pärjä jo aikapitkälle. Toki vähän pitää kielioppiakin lukea.