Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Listataan tähän ketjuun sanoja, jotka ovat menettäneet merkityksensä/joiden merkitys on muuttunut lähes täysin

Vierailija
25.10.2016 |

Eivät tarkoita enää sitä mitä alunperin tarkoittivat tms.

Kommentit (85)

Vierailija
21/85 |
25.10.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ryijy oli ennen seinällä ei Simon Cowellin rinnus

Vierailija
22/85 |
25.10.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kiva

Nähdäkseni on olemassa jo ihmisiä, joille "kiva" on yksinomaan negatiivinen ilmaus. Kieli köyhtyy. Joskus voisi yrittää pukea ajatuksensa sanoiksi ihan oikein, sen sijaan, että vesittäisi viestin sanomalla esimerkiksi "kiitos jani kun soitit sille samille, kiva tässä on nyt sitten tätä alkaa setvii". Pissisten puhetta.

Ei se köyhdy, se vain muuttuu. Kiva on aiemmin tarkoittanut esim. nopeaa, mutta ei se silti taida kuulua sinun kielitajuusi, etkä pidä omaa kieltäsi köyhänä, vaikkei tämä merkitys sanalle tuttu olisikaan.

Äläpäs höpötä. Viittaan juuri niihin ihmisiin, joilla on yhdelle sanalle yksi merkitys eikä sävyistä mitään käsitystä. Niihin ihmisiin, jotka kyselevät, mitä "sana" on vieraalla kielellä tai suomeksi ja jotka on aina suututettava kehotuksella antaa "sanan" ympärille virke.

Voisitko tästedes keskustella asiasta menemättä heittelemään satunnaisia arvauksia henkilökohtaisista ominaisuuksistani? Jos nimittäin päädymme ottelemaan siitä, kumman kieli ja kielitaju on köyhää, sinä häviät sen matsin.

Arvuuttelen siksi, että nopea kiva-sanan merkityksenä ei taida ylipäätään kuulua enää nykysuomeen. Musta tällainen henkselien paukutteleminen siitä, kellä on mahtavin se ja tämä, on aika turhaa. Mä en kuitenkaan kielen ammattilaisena (kyllä, olen kielenkääntäjä ja pääaineeni oli suomen kieli) voi olla samaa mieltä, että suomen kieli köyhtyisi, koska kieli, lukeminen ja kirjoittaminen on niin tärkeässä asemassa yhteiskunnassa. Jos nyt ajattelet hetken ihan rauhassa, pystyt varmasti järkeilemään, että on aina ollut ihmisiä, jotka tuntevat monimerkityksiselle sanalle vain yhden merkityksen. Se ei ole mikään nykyajan ilmiö. Toisilla on laajempi sanavarasto kuin toisilla, ei se ole vuosikymmenestä kiinni. Ja palatakseni aiheeseen, eli sanojen merkityksen muuttumiseen, se tosiaan on ihan luonnollinen osa kielen kehitystä. Toiset käsitteet tulevat tarpeettomaksi, ja jos sanalla on kaksi merkitystä, tarpeeton merkitys unohtuu. Harva enää nykyään tietää, mikä on vaikkapa mulkku-sanan alkuperäinen merkitys (se on portin lukitusmekanismissa oleva sokkamainen esine).

Ohiksena kummastelen, että onko kumpikaan teistä kielen ammattilainen. Olla-verbin kanssa ei voi käyttää niin-sanaa adjektiivin asemesta.

t. peruskoulun läpäissyt amatööri

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/85 |
25.10.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Akateemikko

Vierailija
24/85 |
25.10.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Posliini

Vierailija
25/85 |
25.10.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyntää, itselle sanasta tulee lähinnä mieleen jotain seksuaalista.

Vierailija
26/85 |
25.10.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sekstailu.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/85 |
25.10.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Hauskan näköinen nuori nainen tai nuorukainen.

En ilahtuisi jos joku sanoisi minua hauskan näköiseksi.

Totta. Äitini tai mummoni käyttävät tuota ilmaisua, mutta minusta se on lähinnä vaivaannuttava. Tuo mieleen henkilön, joka on "persoonallisen" näköinen, eikä oikeastaan lainkaan kaunis tai komea.

Vierailija
28/85 |
25.10.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomi

Muutos on niin laaja entiseen verrattuna että siihen ei ilta riitä

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/85 |
25.10.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kiva

Nähdäkseni on olemassa jo ihmisiä, joille "kiva" on yksinomaan negatiivinen ilmaus. Kieli köyhtyy. Joskus voisi yrittää pukea ajatuksensa sanoiksi ihan oikein, sen sijaan, että vesittäisi viestin sanomalla esimerkiksi "kiitos jani kun soitit sille samille, kiva tässä on nyt sitten tätä alkaa setvii". Pissisten puhetta.

Ei se köyhdy, se vain muuttuu. Kiva on aiemmin tarkoittanut esim. nopeaa, mutta ei se silti taida kuulua sinun kielitajuusi, etkä pidä omaa kieltäsi köyhänä, vaikkei tämä merkitys sanalle tuttu olisikaan.

Äläpäs höpötä. Viittaan juuri niihin ihmisiin, joilla on yhdelle sanalle yksi merkitys eikä sävyistä mitään käsitystä. Niihin ihmisiin, jotka kyselevät, mitä "sana" on vieraalla kielellä tai suomeksi ja jotka on aina suututettava kehotuksella antaa "sanan" ympärille virke.

Voisitko tästedes keskustella asiasta menemättä heittelemään satunnaisia arvauksia henkilökohtaisista ominaisuuksistani? Jos nimittäin päädymme ottelemaan siitä, kumman kieli ja kielitaju on köyhää, sinä häviät sen matsin.

Arvuuttelen siksi, että nopea kiva-sanan merkityksenä ei taida ylipäätään kuulua enää nykysuomeen. Musta tällainen henkselien paukutteleminen siitä, kellä on mahtavin se ja tämä, on aika turhaa. Mä en kuitenkaan kielen ammattilaisena (kyllä, olen kielenkääntäjä ja pääaineeni oli suomen kieli) voi olla samaa mieltä, että suomen kieli köyhtyisi, koska kieli, lukeminen ja kirjoittaminen on niin tärkeässä asemassa yhteiskunnassa. Jos nyt ajattelet hetken ihan rauhassa, pystyt varmasti järkeilemään, että on aina ollut ihmisiä, jotka tuntevat monimerkityksiselle sanalle vain yhden merkityksen. Se ei ole mikään nykyajan ilmiö. Toisilla on laajempi sanavarasto kuin toisilla, ei se ole vuosikymmenestä kiinni. Ja palatakseni aiheeseen, eli sanojen merkityksen muuttumiseen, se tosiaan on ihan luonnollinen osa kielen kehitystä. Toiset käsitteet tulevat tarpeettomaksi, ja jos sanalla on kaksi merkitystä, tarpeeton merkitys unohtuu. Harva enää nykyään tietää, mikä on vaikkapa mulkku-sanan alkuperäinen merkitys (se on portin lukitusmekanismissa oleva sokkamainen esine).

Ohiksena kummastelen, että onko kumpikaan teistä kielen ammattilainen. Olla-verbin kanssa ei voi käyttää niin-sanaa adjektiivin asemesta.

t. peruskoulun läpäissyt amatööri

Eipä se siinä olekaan adjektiivin asemassa, vaan vahvistavana adverbinä: niin/kovin/erittäin tärkeä. 

Vierailija
30/85 |
25.10.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hoito

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/85 |
25.10.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Aromipesä

Vierailija
32/85 |
25.10.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pöhinä , eli alunperin amfetamiini, nykyään vähän sitä sun tätä epämääräistä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/85 |
25.10.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tabletti nieltiin ennen

Virus

Mato

Äly:)! Nyt se on koneella, jopa enimmäkseen

Vierailija
34/85 |
25.10.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Vittu" Minulle se on aina tarkoittanut vulvaa. Nykyään sitä käytetään ihan missä tahansa yhteydessä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/85 |
25.10.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Elämä silloin kun se "on". Vihjaa johonkin vastoinkäymiseen sopeutumiseen vihjaamiseen .

Vierailija
36/85 |
25.10.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ostos-TV kirjoitti:

Aromipesä

Hahah tää on hyvä

Toimitusjohtaja toimitusjohtaja myös

Vierailija
37/85 |
25.10.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Paska - nykyään myös kaikkea muuta kuin ihtiään ihan mitä tahansa

Vierailija
38/85 |
25.10.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Matti Nykänen muutti : fifty- sixty merkityksen

Vierailija
39/85 |
25.10.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Huikeeta

(Vain elämää aiheuttanut inflaation)

Vierailija
40/85 |
25.10.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Elisa

Jippii

Rovio

Dna