Mitä sanontaa et tajua?
Kommentit (658)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sataa kuin Esterin p****estä.
Ester (vai Esther) oli paloauto, jonka perästä eli perseestä lähti letku. Saanut varmaan nimensä sateen jumalan mukaan kuten joku tuolla myöhemmin kirjoitti.
Itse olen kuullut sellaisen taustan tälle, että Ester olisi ollut siipiratasalus Keski-Suomessa eli laivan perän siipirattaissa pyöri vesi laivan liikkuessa. Tämä olisi mun mielestä hyvin looginen ja laivat on muutenkin perinteisesti nimetty naisten nimillä.
Itse en ole koskaan oikein ymmärtänyt sitä "joka kuuseen kurkottaa, se katajaan kapsahtaa". Eli yritän tavoitella jotain enkä onnistukaan? Miksi? Eikö siis pidä tavoitella mitään, ettei mokaisi? Miksi kuusi on parempi kuin kataja? Täh :S
Vierailija kirjoitti:
Itse en ole koskaan oikein ymmärtänyt sitä "joka kuuseen kurkottaa, se katajaan kapsahtaa". Eli yritän tavoitella jotain enkä onnistukaan? Miksi? Eikö siis pidä tavoitella mitään, ettei mokaisi? Miksi kuusi on parempi kuin kataja? Täh :S
Joku yrittää päästä ylemmäs (esim. arvoasteikossa tai työelämässä) kuin mihin hänellä on mahdollisuuksia. Kataja on yleensä matalakasvuinen, ainakin kuusien keskellä.
Vierailija kirjoitti:
Päivänä muutamana.
(Muutamahan tarkoittaa useaa)
Vähän leikkimielisesti voisi ajatella että tuo tarkoittaa suunnilleen "muimpana* päivänä", siis "erittäin muuna päivänä", koska sanskritissa -tama on superlatiivin johdin: esim. up = korkea ja up + -tama > uttama = korkein.
* muu, muumpi, muin. 😎
Aika monia en tajua.
Lyhyestä virsi kaunis.
Parempi pyy pivossa kuin 10 oksalla.
Vierailija kirjoitti:
"Harva se päivä" on mullekin mysteeri. Sekä se, miksi jotkut sanovat "harvasen päivä"...
Olisikohan kyseessä ironia?
Joku ei tajunnut, mitä Höyhensaarille meneminen tarkoittaa.
Isku vyön alle. Juosta kieli vyön alla.
Eli joku mahdoton juttu, kun se vyö tietysti estää sinne alle lyömisen. Ja kieli vyön alka on niin jumissa, että tuskin pystyy juoksemaan
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sataa kuin Esterin p****estä.
Ester (vai Esther) oli paloauto, jonka perästä eli perseestä lähti letku. Saanut varmaan nimensä sateen jumalan mukaan kuten joku tuolla myöhemmin kirjoitti.
Itse olen kuullut sellaisen taustan tälle, että Ester olisi ollut siipiratasalus Keski-Suomessa eli laivan perän siipirattaissa pyöri vesi laivan liikkuessa. Tämä olisi mun mielestä hyvin looginen ja laivat on muutenkin perinteisesti nimetty naisten nimillä.
Raamatun Ester oli babylonialaisten Astarte. Sateen jumalatar
Eräs sanoi töissä joskus, että kun hän pääsee töistä, hän hakee heti badenbadenin.
En tajunnut, mikä se sellainen on. Vaikka itselläkin oli Baden baden -merkkinen tuoli ja pehmuste, niin en tajunnut, että joku kutsuu jollain kauppamellä omaa aurinkotuoliaan. Sama kuin kutsuisi hankittuja mattojaan ja huonekalujaan myyntinimellään. 😂
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sataa kuin Esterin p****estä.
Ester (vai Esther) oli paloauto, jonka perästä eli perseestä lähti letku. Saanut varmaan nimensä sateen jumalan mukaan kuten joku tuolla myöhemmin kirjoitti.
Itse olen kuullut sellaisen taustan tälle, että Ester olisi ollut siipiratasalus Keski-Suomessa eli laivan perän siipirattaissa pyöri vesi laivan liikkuessa. Tämä olisi mun mielestä hyvin looginen ja laivat on muutenkin perinteisesti nimetty naisten nimillä.
Raamatun Ester oli babylonialaisten Astarte. Sateen jumalatar
Ei todellakaan ollut, vaan juutalainen orpotyttö, joka naitiin hoviin ja jonka juutlaisten pelastukseksi tehdyistä toimista juutalaiset alkoivat juhlia Puurim-juhlaa.
Vierailija kirjoitti:
Jos niikseen tulee..
Niiksi?
Ei osannut wiktionary'kään tuohon muuta kommentoida kuin < ne
sekä Only used in tulla niikseen.
Kyseessä lienee ne-pronominin translatiivi kolmannen persoonan possessiivisuffiksillisena?
Ennen kurki kuolee kuin suo sulaa.
Meinaako sitä, ihmiset sanovat olinpaikastaan, tämä on meidän, vrt Raamatunlause: en ole sinua koskaan nähnyt?
Vierailija kirjoitti:
Happamia sanoi kettu pihlajanmarjoista.
Joku antaa ymmärtää ei viihdy leipäpuunsa juuressa, se on silti tarpeellinen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mistähän on tullut sanonta ' siitä ei tullut yhtään hullua hurskaammaksi' ?
Onkohan kyseessä jokin ,josta ymmärtää yhtä vähän "kuin sika hopialusikan päälle", kuten toinen sanonta kuuluu...
Hullu tarkoittaa tässä varmaan tyhmää ja tietämätöntä ihmistä, hurskas taas viisasta.
Eli jos jostain asiasta ei tajunnut mitään, niin ei tullut hullua viisaammaksi.
Tämä viittaa myös siihen että ennen ihmiset olivat yksitotisia etteivät tienneet että mielisairaus ja tyhmyys ovat kaksi eri asiaa.
Vierailija kirjoitti:
Isku vyön alle. Juosta kieli vyön alla.
Eli joku mahdoton juttu, kun se vyö tietysti estää sinne alle lyömisen. Ja kieli vyön alka on niin jumissa, että tuskin pystyy juoksemaan
Isku vyön alle: Nyrkkeilyssäkin kielletty tämä, eli ei saa lyödä nivusiin ja munille/vulvaan, jotka siis sijaitsevat vyön alapuolella (ei vyön takana piilossa). Kun joku tekee sinulle oikein häijysti, on se kuin isku vyön alle herkkään paikkaan.
Kieli vyön alla: Juoksee niin kovaa, että läähättää niin hurjasti, että kieli roikkuu suusta. Myös tässä vyön "alunen" tarkoittaa pystysuuntaista vyön alapuolella olemista, ei vyön takana.
fsdfdsff kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vetää viikseen
Vetää kuivat
Tiedän, mitä niillä tarkoitetaan, mutta mitä ne tarkoittavat? Mitkä kuivat?Siinä vaiheessa kun pojan siittiötuotanto ei ole vielä alkanut, voi vetää ns. kuivat, koska spermaa ei tule runkatessa.
Viikseen veto taas kuvaa sitä, että naisten "alahuulien" ympärillä oleva häpykarvoitus voidaan nähdä ikäänkuin viiksinä, eli vedetään viikseen. Tyhmiähän nämä ovat, joo :D
Vetää kuivat tarkoittaa sitä, että käsi on aika kuivan tuntuinen verrattuna vaginaan
Vierailija kirjoitti:
Sataa kuin Esterin p****estä.
...kirjoittaa Savon Sanomat, ja jatkaa:
Vanhan kansanomaisen sanonnan mukaan naistenviikolla sataa kuin Esterin perseestä eli todella runsaasti. Esterin nimipäivä kuitenkin on jo 16. toukokuuta, joten se ei selitä sanontaa.
Tosiasia on, että Esteri on Suomessa palokuntien pitkään yleisesti käyttämä vesipumppumerkki.
Pumput oli paloautoissa poikkeuksetta asennettu auton perään, koska laitteen koko esti auton kylkeen asentamisen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Paskooko paavi metsään?
Tähän on vain variaatio "paskooko karhu metsään" -sanonnasta, joka tarkoittaa suunnilleen samaa kuin "totta vitussa".
Kakkiiko karhu kannolle?
Happamia sanoi kettu pihlajanmarjoista
tarkoittanee, että kun on halunnut jotain oikein paljon, ja sitten kun on sen saanut, niin se ei olekaan niin hyvää tai kivaa kuin on kuvitellut.
Olen osittain samaa mieltä, osittain eri mieltä. Ihmiset lukevat nykyään ihan liian vähän, minä mukaan lukien. Kielitaitomme on rappeutumassa, mutta tämä taitaa olla kansainvälinen (tai eurooppalainen) ilmiö. En kuitenkaan vetäisi liikaa johtopäätöksiä tämän ketjun perusteella, täällä on yleistä provosoida ja esittää typerää.
- suomen kielen opiskelija