Asiakaspalvelijat! Onko asiakas pyytänyt sinulta koskaan jotain asiaa/tuotetta jota et ole ymmärtänyt/tiennyt mikä se on?
Toisessa keskustelussa joku oli pyytänyt ryynimakkaraa ja myyjä oli ollut ihmeissään, että mikä ihmeen RYYNImakkara. 😂
Kommentit (306)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kertokaa nyt prkl joku, mitkä ne kahvelimet on?
Meillä kahveli on haarukka. :)
Kahveli onkin, mutta kahvelimet. Kuka sanoo aterimia kahvelimiksi? Joku junttieinari taas käynyt ostoksilla.
Sinä taidat itse olla se junttieinari. Tuo sana oli ennen ihan yleisesti käytössä. Se tulee ruotsinkielestä, jossa gaffel on haarukka. Suomalaisten suussa se gaffel muuttui kaffeliksi tai kahveliksi ja siitä johdettuna kahvelimet olivat sitten aterimet. Sukupolvien kuluessa tuo ruotsin vallan aika vain alkaa unohtua ja useista sanoista on alettu käyttää niiden oikeita suomenkielisiä nimiä.
Farmaseutille näitä tulee usein. Asiakas saattaa sanoa, että hänellä on kolme sydänlääkettä e-reseptillä, niistä se pienin tabletti. Tokihan muistan jokaisen pillerin ulkonäön ja koon kun lähes jokaisesta lääkkeestä on useampia vahvuuksia ja rinnakkaislääkkeitä :) etenkään kun niitä pillereitä en käsittele, vaan pakkauksia.
Olin suuren marketin kassalla töissä. Ulkomaalaistaustainen asiakas puhui aksentillaan suomea ja kysyi "onko teillä luumusipuli?" (en muista tarvitsiko punnitusnumeroa sipuleilleen vai tiedusteliko sitä varten, että haluiaisi ostaa ko.sipuleita.) En ollut moisista kuullutkaan, mutta en pitänyt asiaa mahdottomana, koska myytiinhän kaupassamme esim. luumutomaatteja sekä banaani-salottisipuleita. Soitin hevi-osastolle ja kysyin reippaasti luumusipuleita. Eipä sielläkään oltu niistä kuultu eikä ihme, sillä asiakas tarkoitti luomusipuleita. Tunsin itseni...no...vähän tyhmäksi, kun ei heti välähtänyt ja toiset asiakkaat saivat jonottaa vängätessäni hevi-osaston myyjän kanssa. Kuulostin varmaan aika tontulta kailottaessani puhelimeen luumusipuleista... :D
Vierailija kirjoitti:
Tiskin takana teen töitä, ja kyllä asiakkailla on joskus todella vaikeaa käyttää ihan normaaleja sanoja juomien tilaamiseen. Miksi pitää esittää jotain parempaa ja keksiä omiaan perusdrinkkien, oluen tai lonkeron tilaamiseen? Erityisesti ärsyttää snadia bamlaavat idiootit, jotka eivät tajua vaihtaa suomenkieleen siinä vaiheessa, kun en ymmärrä, että mitä hittoa ne haluaa.
Olubaarissa ärsyttää myös asiakkaiden tilaukset "yksi olut kiitos" ja vastaavat. Koita siinä sitten kysyä, että minkähän oluen aasi haluaa, meidän 50+ oluen valikoimasta.
Eikö kannattaisi harkita alan vaihtoa? Et selvästikään sovi asiakaspalveluammattiin. Asiakaita ei haukuta aaseiksi eikä niistä puhuta halveksien.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tiskin takana teen töitä, ja kyllä asiakkailla on joskus todella vaikeaa käyttää ihan normaaleja sanoja juomien tilaamiseen. Miksi pitää esittää jotain parempaa ja keksiä omiaan perusdrinkkien, oluen tai lonkeron tilaamiseen? Erityisesti ärsyttää snadia bamlaavat idiootit, jotka eivät tajua vaihtaa suomenkieleen siinä vaiheessa, kun en ymmärrä, että mitä hittoa ne haluaa.
Olubaarissa ärsyttää myös asiakkaiden tilaukset "yksi olut kiitos" ja vastaavat. Koita siinä sitten kysyä, että minkähän oluen aasi haluaa, meidän 50+ oluen valikoimasta.p.o.stadia
Miksi et voinut vaan antaa vaikka sitä eniten ostettua. Näyttää ainakin elokuvissa onnistuvan aina, koskaan ei muusta puhuta.
Vituttaa vieläkin, kun kerran ulkomailla oli sinunlaisesi jäätelökauppias.Koska jos antaisin eniten myytyä, niin aasit vinkuisi "mitä tää on, mää halusin karhua" tai "halvinta kaljaa". Ei ole vaikeaa tilata karhua/koffia/lapin kultaa, jos haluaa suomalaista perusolutta ostaa. Tai sit painuu takaisin sinne lähikuppilaan imemään bisseään, niin ei tule aasin elämä niin vaikeaksi, kun asiakaspalvelija yrittää tehdä työnsä ja palvella asiakastaan.
Ärsyttää sunkaltaset, jotka kuvittelee myyjien olevan jotain ajatustenlukijoita.
Kerroppa missä kuppilassa olet töissä niin tiedän välttää sitä? En ole missään törmännyt noin huonoon asiakaspalveluasenteeseen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Yritin ostaa Hesaria kioskilta joskus keski-Suomessa, ei tiedetty mitä tarkoitin. Monet baarimikot ei tiedä mikä jekkupommi. Millä sanalla muuten tilaatte olutta baarissa eri puolilla Suomea? Mä sanon aina varmuuden vuoksi "olut" kun joskus ei ymmärretä sanoja keppana tai stobe :)
Onko jekkupommi se drinkki,josssa upotetaan snapsi olutlasiin?
Joo ja se snapsi on nimenomaan Jägermaisteria. Siitä nimi jekku tulee.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tiskin takana teen töitä, ja kyllä asiakkailla on joskus todella vaikeaa käyttää ihan normaaleja sanoja juomien tilaamiseen. Miksi pitää esittää jotain parempaa ja keksiä omiaan perusdrinkkien, oluen tai lonkeron tilaamiseen? Erityisesti ärsyttää snadia bamlaavat idiootit, jotka eivät tajua vaihtaa suomenkieleen siinä vaiheessa, kun en ymmärrä, että mitä hittoa ne haluaa.
Olubaarissa ärsyttää myös asiakkaiden tilaukset "yksi olut kiitos" ja vastaavat. Koita siinä sitten kysyä, että minkähän oluen aasi haluaa, meidän 50+ oluen valikoimasta.p.o.stadia
Miksi et voinut vaan antaa vaikka sitä eniten ostettua. Näyttää ainakin elokuvissa onnistuvan aina, koskaan ei muusta puhuta.
Vituttaa vieläkin, kun kerran ulkomailla oli sinunlaisesi jäätelökauppias.Koska jos antaisin eniten myytyä, niin aasit vinkuisi "mitä tää on, mää halusin karhua" tai "halvinta kaljaa". Ei ole vaikeaa tilata karhua/koffia/lapin kultaa, jos haluaa suomalaista perusolutta ostaa. Tai sit painuu takaisin sinne lähikuppilaan imemään bisseään, niin ei tule aasin elämä niin vaikeaksi, kun asiakaspalvelija yrittää tehdä työnsä ja palvella asiakastaan.
Ärsyttää sunkaltaset, jotka kuvittelee myyjien olevan jotain ajatustenlukijoita.
Mua taas ärsyttää sunkaltaiset, jotka kuvittelee asiakkaiden olevan jotain alempiarvoisia nolattavia.
Mua taas ärsyttää asiakkaat, jotka ei osaa tilata. "yks juusto ateria, ei muuta" jooh mikäs juoma? "zero" kokis, fanta vai sprite zero? "no kokis zero tietty!!" Tuo käytös osottaa asiakkaiden olettavan pikaruokaravintolan myyjän olevan urpo. Joo ja tähän on turha tulla selittämään että ala-arvoista työtä ja että ollaan kaikki vajakkeja. Ihan opiskelujen ohessa teen :). Tai sitten: "yks limu." Mikä limu? "kokis" ja koko? "pieni". Ei siinä, ymmärrän ettei ne asiakkaat välttämättä ymmärrä sitä, mutta kyllä se pidemmän päälle alkaa kyrsimään kun jokaiselta asiakkaalta pitää kysyä samat kysymykset kun eivät voi sanoa selkeästi mitä haluavat. Myös autokaistalla käy hyvin fiksuja ihmisiä. Tilaavat ja sanovat, että haluavat tuon aterian mikä on kuvassa. Tai sitten kun kysyn asiakkaan tilatessa wrappia, että grillattu kana, paneroitu vai kasvispihvi niin vastaavat "Joo". Niin mikä joo?? Joka päivä käy niin, että asiakkaat puhuvat hyvin epäselvästi tilatessaan ja kun kertaan tilauksen heille, niin räpläävät puhelinta ja hiljennyn ja katson kysyvästi ja vastaavat "joo" tai tunkevat rahat käteen ja sitten hetken päästä alkaa kauhea huuto, että ei ole tälläistä tilannut. Joten ymmärrän kyllä tätä kaljan myyjää, vaikka ehkä hieman kärkkäästi puhui, josta taisit mielesi pahoittaa. Asiakkaat eivät ole alempiarvoisia nolattavia vaan tärkeitä, mutta ei myyjä todellakaan ole ajatusten lukija. Enemmänkin asiakkaan ajattelemattomuutta, kun ei kiinnitä huomiota siihen missä on ja mitä tarkalleen haluaa. Ja se räyhääminen kun myyjä kysyy lisätietoa tilauksestasi on ihan turhaa, itse mokaat. ✌
Apteekissa turhaudun ihan samaan, mutta en osaa syyttää siitä asiakkaita. "Otan kolesterolilääkettä". "Okei, otatko kuukauden, vai kolmen kuukauden satsin?" "Yhden paketin" "(aarght) Niin, kun niitä on yhden ja kolmen kuukauden paketeissa."
Tai:
"Otan kolesterolilääkettä" "Kiitos, täällä on tällainen 1,50 euroa halvempi versio lääkkeellenne, kolesterolilääke ratiopharm. Otatko sitä, vai samaa kuin viimeksi?" "(Häkeltyy) ai, jaaha... kuinka paljon se hintaero sitten on?" "(Aarght) 1,50 euroa." "Ahaa, no laita sitä halvempaa."
Tai:
Otan kolesterolilääkettä" "Selvä, kiitos, lääkkeellenne on halvempi versio, hintaeroa noin euron, kiinnostaisiko vaihtaa halvempaan vai pitää entinen lääke?" "Joo ei sen väliä" "(aarght, sitten sitä miettii, että kummalla ei ole väliä, hinnalla (otat edelleen kalliimman) vai valmisteella (otat sen uuden mutta halvemman)? ) Eli siis..."Kaljanmyyjä täällä taas. En minäkään siinä tiskin takana kärkkäile ja laita asiakasta idiootiksi (vaikka joskus tosiaan syytä olisi). Joskus ihmiset vain on vähän muissa sfääreissä ja se ihan sallittakoon.
Noi urpot, jotka vielä täällä netissäki kuvittelee, et idioottimaisesti käyttäytyminen on ihan hyväksyttävää, niin kerron salaisuuden: ei se ole. Töissä en viitti kiusata työnantajaani sillä, että koulutan aaseja käyttäytymään, kun sen opin olisi pitäny tulla jo kotoota.
Parempi ostaa netistä kaikki, jos ei kestä käydä keskustelua työntekijän kanssa. Normaalit ihmiset haluavat asiakaspalvelua ja suosittelua. Tai osaavat tilata sen tuotteen, jonka itselleen haluavat.
Ja nyt lopetan tähän, koska aasien koulutus ei ollut ketjun tarkoitus, vaan hauskojen kielimuurien kertominen ☺
Hah! Kotoota. Tuosta murresanasta tietää, että tuossa vittuilee tyypillinen eteläpohojalaanen, joka kuvittelee olevansa euroopanomistaja kun on päässyt töihin vähän etelämmäksi. Mahtavan paska asenne asiakkaita kohtaan! Sinua sais kouluttaa! Vai pitäiskö sanoa kurmoottaa niin säkin ymmärrät?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Yritin ostaa Hesaria kioskilta joskus keski-Suomessa, ei tiedetty mitä tarkoitin. Monet baarimikot ei tiedä mikä jekkupommi. Millä sanalla muuten tilaatte olutta baarissa eri puolilla Suomea? Mä sanon aina varmuuden vuoksi "olut" kun joskus ei ymmärretä sanoja keppana tai stobe :)
Onko jekkupommi se drinkki,josssa upotetaan snapsi olutlasiin?
Uppotukki on ainakin täällä olutlasi johon upotetaan whiskya shottilasillinen.
Meilläpäin se on sukellusvene jos se shotti on viskiä ja tuo sama jekkupommi jos se shotti on Jägermaisteria.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Uskokaa tai älkää, mä en vielä 18-vuotiaana ollut kuullutkaan sanasta "kahvileipä". Olin töissä Heburgerissa ja asiakas kysyi, löytyykö meiltä kahvileipää. Tarjosin sille salaattisämpylää, "kun ei meillä oikein muutakaan leipää ole myynnissä" :D Edelleen olen kyllä sitä mieltä, että tyhmä sana. Leipä leipänä, pullat pullina.
Bisseä tilasin kerran pikkupaikkakunnalla Itä-Suomessa, ja 30-vuotias baarimikko kysyi että "anteeksi mitä". Kai kaikki nyt bissen tietää? Asenneongelma?
OT mutta mä käytän kahvileivästä ilmaisua "kastettava",siis tyyliin "Tulee vieraita huomenna,täytyy ostaa jotain kastettavaa".Eipä siinäkään kyllä tunnu olevan järkeä,kun ei niitä pullia yleensä mihinkään dippailla,lapsuudenkodissa opittu sana.Mikä on "järkevä" ilmaisu kahvileivälle?(Jos siis viitataan yleisesti kahvin kanssa tarjottaviin makeisiin leivonnaisiin).
Meilläpäin sanotaan "tarjottava".
"Että kun tulee vieraita, tarvii ostaa jotain tarjottavaa". Mutta kyllä täälläkin puhutaan kahvileivästä.
Meilläpäin vanhemmat ihmiset puhuvat topattavasta. Sekin tulee ruotsista eli doppar on kastaa.
Vierailija kirjoitti:
Vanha mies tuli kysymään aladobia, enkä ollut ikinä kuullutkaan koko sanaa enkä tiennyt oliko kyseessä edes jotain syötävää vai jotain ihan muuta. Pyysin häntä kuvailemaan tuotetta ja sain vastaukseksi vihaisen "no aladobi!!", jonka jälkeen asiakas kirjaimellisesti vain käveli pois tilanteesta. Jos hän olisi vaivautunut mainitsemaan vaikka sen verran, että kyseessä on lihaa hyytelössä, niin olisin osannut tuoda hänelle paketin käteen. Olen itsekin syönyt lapsena aladobia pakettikaupalla, meillä sitä on vaan aina sanottu syltyksi.
Se oli suomenruotsalainen. Ne sanoo sitä aladobiksi. Jos olis ollu suomalainen se olis sanonu alatoopi, syltty tai lihahyytelö.
Vierailija kirjoitti:
Olin puutarhakaupassa kesäapulaisena, juuri aloittanut lukiolainen, asiakkailla oli välillä kasveille ihan omia nimiä, kuten joriini= dahlia. Yksi vanha mummu halusi ostaa torpanruusun. Ihan mukava asiakas. Kävi kolme kertaa kysymässä, ehkä vähän muistisairauden alkua. Aina tutkin lajikkeet läpi "Ei meillä sellaista ole. " Kysyin vielä puutarhuriltakin, onko teillä taimistossa torpanruusua? " Ei, ja se akka on ihan hullu muutenkin" , ja sitten puutarhuri jatkoi asiakkaan haukkumista.
Ihmettelin tylyä vastausta, minusta mummu oli ollut ihan kiltti. Myöhemmin otin paikasta loparit, puutarhuri viivytteli palkanmaksun kanssa ja tuli muutakin sanomista, nimenomaan työlakien ja ehtojen noudattamisesta.
Vuotta myöhemmin tätini esitteli minulle pihallaan kasvavan mökinruusun =se asiakkaan tarkoittama torpanruusu. Hommasin sen kolme vuota sitten omalle mökkipihalleni, ja nätisti se kukkiikin, eikä pyydä hoitoa.
Sattuiko puutarhakauppa olemaan pohjanmaalla? Täällä puhutaan joriinista ja torpanruususta. Tai sitten mummu oli pohjanmaalta kotoisin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olin puutarhakaupassa kesäapulaisena, juuri aloittanut lukiolainen, asiakkailla oli välillä kasveille ihan omia nimiä, kuten joriini= dahlia. Yksi vanha mummu halusi ostaa torpanruusun. Ihan mukava asiakas. Kävi kolme kertaa kysymässä, ehkä vähän muistisairauden alkua. Aina tutkin lajikkeet läpi "Ei meillä sellaista ole. " Kysyin vielä puutarhuriltakin, onko teillä taimistossa torpanruusua? " Ei, ja se akka on ihan hullu muutenkin" , ja sitten puutarhuri jatkoi asiakkaan haukkumista.
Ihmettelin tylyä vastausta, minusta mummu oli ollut ihan kiltti. Myöhemmin otin paikasta loparit, puutarhuri viivytteli palkanmaksun kanssa ja tuli muutakin sanomista, nimenomaan työlakien ja ehtojen noudattamisesta.
Vuotta myöhemmin tätini esitteli minulle pihallaan kasvavan mökinruusun =se asiakkaan tarkoittama torpanruusu. Hommasin sen kolme vuota sitten omalle mökkipihalleni, ja nätisti se kukkiikin, eikä pyydä hoitoa.
Sattuiko puutarhakauppa olemaan pohjanmaalla? Täällä puhutaan joriinista ja torpanruususta. Tai sitten mummu oli pohjanmaalta kotoisin.
Lisään vielä että jos joku sanoo pelapuu tai pelakuu, se on sitten pelargonia. ;-)
Vierailija kirjoitti:
123456 kirjoitti:
Haa joo nyt tajusin! Kahvelimet --> haarukka/ruokailuvälineet --> ruotsiksi haarukka on gaffel --> suomalaisittain kahavelimet.
Hyvä,että tämä vihdoinkin selvisi :D Lukiossa tuli äidinkielen tunnilla tekstissä vastaan sana "sihveli".Kysyin kurssikaverilta,mitä se tarkoittaa."No kyllä sä tiedät,se jota käytetään lattiaharjan kanssa".Öö,siis rikkalapio? Välillä hämmentää nämä murressanat!
Meillä se on syhveli tai kihveli. ;-)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Yritin ostaa Hesaria kioskilta joskus keski-Suomessa, ei tiedetty mitä tarkoitin. Monet baarimikot ei tiedä mikä jekkupommi. Millä sanalla muuten tilaatte olutta baarissa eri puolilla Suomea? Mä sanon aina varmuuden vuoksi "olut" kun joskus ei ymmärretä sanoja keppana tai stobe :)
Onko jekkupommi se drinkki,josssa upotetaan snapsi olutlasiin?
Uppotukki on ainakin täällä olutlasi johon upotetaan whiskya shottilasillinen.
Meilläpäin se on sukellusvene jos se shotti on viskiä ja tuo sama jekkupommi jos se shotti on Jägermaisteria.
Jekkupommi ei ole jekkua ja olutta vaan jekkua ja energiajuomaa. Alun alkaen jekkupommi (Jägerbomb) on tarkoittanu jekkua ja bisseä, mutta jos nyt tilaat baarimikolta jekkupommin niin todennäköisesti saat jägermeisterisi energiajuomalla.
Asiakkaana minun piti tilata töihin sellainen pyöreä sahanterä joka laitetaan porakoneeseen kiinni ja sillä porataan esim seinälevyihin reikiä pistorasioita asennettaessa.
Nimeä en muista vieläkään. Onneksi tuttu rautakaupan myyjä tajusi selitykseni" kun pora ja saha meni naimisiin ja sai lapsen niin 35mm halkaisijaltaan oleva lapsi 1 kpl kiitos".
Vierailija kirjoitti:
Asiakkaana minun piti tilata töihin sellainen pyöreä sahanterä joka laitetaan porakoneeseen kiinni ja sillä porataan esim seinälevyihin reikiä pistorasioita asennettaessa.
Nimeä en muista vieläkään. Onneksi tuttu rautakaupan myyjä tajusi selitykseni" kun pora ja saha meni naimisiin ja sai lapsen niin 35mm halkaisijaltaan oleva lapsi 1 kpl kiitos".
Reikäsaha tai rasiapora.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Häftaa. Apteekissa. Muistaakseni se oli jonkinlaista laastaria.
Miksi tähän alapeukkuja? Ei kai se, etten ole joku alemman tason juntti jostain maalta, jonka kodissa olisi puhuttu häftasta ole alapeukutuksen arvoinen asia. Jotkut, joiden suku ei ole muuta eläessään tehnyt kuin istunut tehtaalla sorvin ääressä alapeukuttivat XD
Varmaan jotkut typerykset alapeukuttavat sitä, että häfta oli kirjoitettu Ä:llä, eli "pakkoruotsiksi". Hefta oli ihan normaali sana laastarille kun olin lapsi, mutta silloin jo laastari -sana alkoi vallata alaa. Olen 46-vuotias stadilainen.
Älä kiihdy pienestä. Meidän perheessä haavoille laitetaan laastaria, heftää (tai häftaa) ja plåsteria. Ja piharatamoa. :)
Mulle myös täysin tuntematon sana tuo hefta. Kajaani-Helsinki on ollut toiminta-akselina ja miehen suku täysin helsinkiläisiä, mutta ei silti ole tuttu sana. Laastaria kyllä käytössä ollut.
Lapsissa puhuttiin heftasta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Yritin ostaa Hesaria kioskilta joskus keski-Suomessa, ei tiedetty mitä tarkoitin. Monet baarimikot ei tiedä mikä jekkupommi. Millä sanalla muuten tilaatte olutta baarissa eri puolilla Suomea? Mä sanon aina varmuuden vuoksi "olut" kun joskus ei ymmärretä sanoja keppana tai stobe :)
Onko jekkupommi se drinkki,josssa upotetaan snapsi olutlasiin?
Uppotukki on ainakin täällä olutlasi johon upotetaan whiskya shottilasillinen.
Upponalle myös.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Häftaa. Apteekissa. Muistaakseni se oli jonkinlaista laastaria.
Miksi tähän alapeukkuja? Ei kai se, etten ole joku alemman tason juntti jostain maalta, jonka kodissa olisi puhuttu häftasta ole alapeukutuksen arvoinen asia. Jotkut, joiden suku ei ole muuta eläessään tehnyt kuin istunut tehtaalla sorvin ääressä alapeukuttivat XD
Varmaan jotkut typerykset alapeukuttavat sitä, että häfta oli kirjoitettu Ä:llä, eli "pakkoruotsiksi". Hefta oli ihan normaali sana laastarille kun olin lapsi, mutta silloin jo laastari -sana alkoi vallata alaa. Olen 46-vuotias stadilainen.
Älä kiihdy pienestä. Meidän perheessä haavoille laitetaan laastaria, heftää (tai häftaa) ja plåsteria. Ja piharatamoa. :)
Mulle myös täysin tuntematon sana tuo hefta. Kajaani-Helsinki on ollut toiminta-akselina ja miehen suku täysin helsinkiläisiä, mutta ei silti ole tuttu sana. Laastaria kyllä käytössä ollut.
Lapsissa puhuttiin heftasta.
Meillä länsirannikolla on lapsuudessani ollut käytössä heftaa, kaffelia ja hantuukia paljonkin.
Teinix kääntäjä teinin puhelimeen tuntuisi pelastavan suuren osan hankalista tilanteista, pitäisiköhän koodata ;-)