Käännösapua suomi-englanti!
Miten kääntää lause "turha on turhaa" englanniksi. Ei mitään googlekäännöksiä kiitos, vaan niin että tulee oikea sana valittua, tämä on ns elämänohje
Kommentit (48)
pointless is pointless
there's no point in pointless
Vierailija kirjoitti:
onpa syvällinen mietelause. Tatuointiako meinaat tuosta älynväläyksestä? Mikä tapahtuma elämässäsi sai sinut hoksaavan jotain noin suurta?:)[/quote
Etkö osaa kääntää, voi voi. Silti piti jollain saada päteä
Lähinää tästä tulee mieleen sanonta: it is in vain to do with more that can be done with less.
Kerro toki jos tarkoitat jotain vielä yksinkertaisempaa.
Vierailija kirjoitti:
pointless is pointless
there's no point in pointless
Oletko varma että tuo on SE sana? Sitä itsekin ajattelin mutta epäilyttää käyttäisikö englanninkielinen tuota sanaa
There where is a mill, there is a road.
Vierailija kirjoitti:
Lähinää tästä tulee mieleen sanonta: it is in vain to do with more that can be done with less.
Kerro toki jos tarkoitat jotain vielä yksinkertaisempaa.
Joo yksinkertaisempaa tarkoitan. Että pitää jättää kokonaan tekemättä kaikki millä ei ole merkitystä
What isn't necessary is unnecessary.
Mielestäni tuo on paska elämänohje ihan suomeksikin.
Vierailija kirjoitti:
What isn't necessary is unnecessary.
Haluaisin lyhyemmäksi. Voiko sanoa unnecessary is unnecessary? Ja onko tämä sopivampi sana kuin pointless?
Vierailija kirjoitti:
Mielestäni tuo on paska elämänohje ihan suomeksikin.
No perustele?
Don't do anything what don't have a meaning. =Älä tee mitään millä ei ole merkitystä.
Don't do anything what don't have a proper meaning. = Älä tee mitään millä ei ole kunnollista/oikeaa merkitystä.
Don't do anything without significance. = Älä tee mitään ilman merkitystä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
What isn't necessary is unnecessary.
Haluaisin lyhyemmäksi. Voiko sanoa unnecessary is unnecessary? Ja onko tämä sopivampi sana kuin pointless?
Vielä lyhyemmin: Shit is shit.
Muuten unnecessary ja pointless molemmat kuulostavat ihan hyviltä.
Vierailija kirjoitti:
Don't do anything what don't have a meaning. =Älä tee mitään millä ei ole merkitystä.
Don't do anything what don't have a proper meaning. = Älä tee mitään millä ei ole kunnollista/oikeaa merkitystä.
Don't do anything without significance. = Älä tee mitään ilman merkitystä.
Aika erikoista kielioppia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Lähinää tästä tulee mieleen sanonta: it is in vain to do with more that can be done with less.
Kerro toki jos tarkoitat jotain vielä yksinkertaisempaa.
Joo yksinkertaisempaa tarkoitan. Että pitää jättää kokonaan tekemättä kaikki millä ei ole merkitystä
What is unnecessary is unnecessary, siinä ehkä lyhin ymmärrettävä versio. Muita tuohon lauseeseen mahd sijoitettavia sanoja ovat esim. avoidable, futile, unneeded, redundant tai superfluous.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Don't do anything what don't have a meaning. =Älä tee mitään millä ei ole merkitystä.
Don't do anything what don't have a proper meaning. = Älä tee mitään millä ei ole kunnollista/oikeaa merkitystä.
Don't do anything without significance. = Älä tee mitään ilman merkitystä.
Aika erikoista kielioppia.
Aika normaalia, kun englanninkielisiä keskustelupalstoja lukee. Eivät ole niin tarkkoja oikeinkirjoituksesta kuin pedantit suomalaiset.
Mulle on nyt jäänyt vähän epäselväksi, että haluaako ap
1) englanninkielisen idiomin, joka semanttisesti vastaa kyseistä propositiota
2) sanasta sanaan käännöksen englanniksi
Molempia et voi saada.
t. kääntäjä
Pointless = turha, merkityksetön
Valaise ap asiayhteyttä nyt vähän, vaikea keksiä oikeaa sanaa kun käyttötarkoitus ei ole tiedossa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Lähinää tästä tulee mieleen sanonta: it is in vain to do with more that can be done with less.
Kerro toki jos tarkoitat jotain vielä yksinkertaisempaa.
Joo yksinkertaisempaa tarkoitan. Että pitää jättää kokonaan tekemättä kaikki millä ei ole merkitystä
What is unnecessary is unnecessary, siinä ehkä lyhin ymmärrettävä versio. Muita tuohon lauseeseen mahd sijoitettavia sanoja ovat esim. avoidable, futile, unneeded, redundant tai superfluous.
Miten huonolla kielitaidolla sitä ihminen ilkeääkin ruveta neuvomaan toisia.
onpa syvällinen mietelause. Tatuointiako meinaat tuosta älynväläyksestä? Mikä tapahtuma elämässäsi sai sinut hoksaavan jotain noin suurta?:)