Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Sara Chafak, myötähäpeä

Vierailija
04.03.2016 |

http://www.iltasanomat.fi/viihde/art-2000001131079.html

Kolme viikkoa Hollywoodissa vaikutti selvästi Chafakin suomen kieleen, kuten videosta käy ilmi.

– Oli tosi kiva näytellä sellaista parttia. On mulla aika paljon laineja. Oli tosi outgoing on the set.

Joskus on niitä bad hair dayta.

– First of all feel free to say.

– Luomu-made.

– Se on varmasti sellainen asia, että once you are in, there’s never going to be like way back. Relax.

Kommentit (158)

Vierailija
81/158 |
04.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kyllä minultakin luonnistuu elokuva-alan termistö todennäköisesti paremmin englanniksi kuin suomeksi. Ei mitään käryä mikä on esimerkiksi "gaffer" tai "set" suomeksi.

Gaffer on se pääsähkömies kuvauspaikalla.

Set on kuvauspaikana lavastuskokonaisuus/rekvisiitat .

Gaffer vastaa valaistuksesta, ei niinkään sähköistä, mutta en kyllä edelleenkään tiedä mikä se on suomeksi.

No voi pyhä yksinkertaisuus. Olisko valaisija???

Valomiehiä/valaisijoita  on useampia jotka työskentelevät kuvauspaikalla tuo gaffer on se ken suunnittelee valaistuksen ja on näin ollen vastuussa kokonaisuudesta.

Vierailija
82/158 |
04.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Valomies ?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
83/158 |
04.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Sitten reagoi itse kohuun että ei päättänyt otsikkoa heheheh ja että ihmiset on tyyliin idiootteja ööö... ihan sama mikä otsikko niin kuulostaahan toi sen puhe aivan helvetin typerältä :'D

Missä se on reagoinut tuohon? Instassa?

Saran julkisesta fb:sta "Hahah ja ylläri että eräillä keltanokilla mennyt artikkelin otsikko taas täysin väärään kurkkuun😂 Itse siis en ole missään vaiheessa sanonut, että olisin suomen kielen unohtanut vaan joku vitsikäs toimittaja näin päätti aiheeseen kirjoittaa ja tehdä parodia videon 20minuuttisesta haastattelusta. Mikä minun mielestäni oli aika hauska! Näin se puskaradio ja idiotismi toimii ja ollaankin taas jo avautumassa ennenkuin on faktat edes reilassa, mm nam! Tsemppiä kutakullekkin ja paljon karkkeja!;) ‪#‎huumorivaje‬ ‪#‎suomenkieligate‬‪#‎omglolwtfgeez‬" 

Chafak on myös olevinaan räppäri. Sekin oli ehkä parodia.

Ja pokerinpelaaja. Tosin pelaa toisten rahoilla sekä missä ne rahasijat on?

Vierailija
84/158 |
04.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Käyköhän Jasmin Mäntylälle samoin?

Sormet ristiin et se enää tulis takas!!

Vierailija
85/158 |
04.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Chafakki on jo 26, ja asuu YHÄ himassa. Noloo. Saa tuhlata vähäset rahansa botoxeihin, feikkifledaan, rytkyihin, matkoihin.. Ei ihan hirveesti kunnioitustani herätä moinen loisinta.

Vierailija
86/158 |
04.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Olen asunut ulkomailla kymmenen vuotta ja osaan suomenkieltä vielä ihan moitteettomasti, aksenttiani on joskus kyllä ihmetelty. Vain muutamien sanojen kanssa on tullut ongelmia mutta yleensä ne ovat jollainlailla spesiaaleja, työhön liittyviä sanoja.

Sara toteaa tuolla instagramissa olevansa nopea omaksumaan murteita ja kieliä. Itselläni on taas huono kielipää. Ehkäpä siinä on sitten se ero.

Mä olen nyt asunut ulkomailla 11 vuotta. Ihan sujuvasti sujuu suomenkieli. En ainakaan itse huomaa mitään unohtuneen, eikä kukaan ole sanonut, että suomenkielen taitoni olisi ruosteessa.

Mulla on hyvä kielipää ja opin nopeasti eli ainakaan mulla ei ole niin, että suomenkieli unohtuisi sen vuoksi. Ei kieli noin vaan unohdu. Joskus saattaa vahingossa alkaa puhumaan väärää kieltä, mutta se on kai normaalia. Sen huomaa äkkiä ja vaihtaa kieltä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
87/158 |
04.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Chafajakki

Vierailija
88/158 |
04.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Chafakki on jo 26, ja asuu YHÄ himassa. Noloo. Saa tuhlata vähäset rahansa botoxeihin, feikkifledaan, rytkyihin, matkoihin.. Ei ihan hirveesti kunnioitustani herätä moinen loisinta.

Löytyyköhän hänelläkin palapeili ja vanha kuntopyörä vinttikomerossa?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
89/158 |
04.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Saran tuohtuminen paljasti, ettei muidu ymmärtänyt ollenkaan mikä tässä oli pointti. Ei se otsikko vaan järkyttävän naurettava englannin sössöttäminen. Sen takiahan se otsikkokin oli tehty!

Vierailija
90/158 |
04.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minun tätini muutti alta kolmikymppisenä Kanadaan ja käy Suomessa n. kolmen vuoden välein, viipyen pari viikkoa. Vielä 40 vuoden jälkeenkin suomenkieli luistaa enimmäkseen loistavasti. Ehkä pari kertaa tuntiin lipsahtaa yksittäinen englanninkielinen sana tai oudosti äännetty suomenkielinen sana, mikä on minusta vähän pitkä ulkomailla asuminen huomioituna.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
91/158 |
04.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kyllä minultakin luonnistuu elokuva-alan termistö todennäköisesti paremmin englanniksi kuin suomeksi. Ei mitään käryä mikä on esimerkiksi "gaffer" tai "set" suomeksi.

:D sitten et osaa myöskään käyttää noita hienoja elökuvätermejäsi missään englanninkielisessä lauseessakaan. Eli et ole nero, sorit.

Vierailija
92/158 |
04.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tiedän kyllä omasta kokemuksesta, että äidinkielikin kangistuu, jos sitä ei pitkään aikaan käytä. Kolme viikkoa voi olla jollekin pitkä aika.. Samaten ymmärrän, että ammattislangi on mielessä vain sillä kielellä, jolla sitä käyttää. Mutta silti tuon haastattelun nähtyäni tuli kyllä huvittunut myötähäpeä, koska tämä tyyppi oli niiiin olevinansa jotakin. Herranjestas! Aivan kuin jostain parodiasta. :D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
93/158 |
04.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Chaffer on valaistusmestari. Voi tarkoittaa yleisemmin myös esimiestä. Ettekö te ole koskaan kuulleet sanakirjoista? Vai eikö niitä saa käyttää, jos asuu englanninkielisessä maassa? Sieltä nuo tiedot löytyivät, ei ihan ensimmäisestä, mutta paristakin. 

Vierailija
94/158 |
04.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ymmärtäisin että suomi ei sujuisi jos olisi viettänyt jenkeissä vaikka 3 vuotta puhumatta lainkaan suomea mutta että 3 viikkoa jo saa äidinkielen taidon häviämään.jestas sentään.

Niinko luulet? Olen asunut USAssa yli 40 vuotta enka ole unohtanut suomen kielta. En myoskaan suomea puhuessani sotke sekaan englantia tai englantia puhuessani suomen sanoja.

Se myoskin huvittaa kun nama finglishin puhujat joutuvat selittamaan asiansa pelkastaan englanniksi niin ei se 'kielitaito' kovin vaikuttava ole.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
95/158 |
04.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hollivuuti pistää sekaisin kun Saara savakki unohti suomenkielen. Oululainen rinssi(ei ole oikea prinssi) ohjaa vai oliko se rahoittaa lehvan jossa Saaralla joku rooli vai oliko kenties päärooli. Eiköhän se suomenkieli palautu pian takaisin. Saarahan asuu Kallahdessa Vuosaaressa. 

Vierailija
96/158 |
04.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hmm, miele kiintosta, että täällä nousee niskavillat pystyyn tällaisesta trendikielestä.. Miksi se suututtaa niin paljon?

Ruotsissa asuessani viisi vuotta sitten oli erittäin normaalia sekoittaa englantia lähinnä siksi,että siitä oli tullut tapa puhua. Aluksi se oli vähän oudon kuuloista, mutta nykyään teen sitä itsekin. Olen tehnyt töitä ja opiskellut kolmessa eri maassa englanniksi, joka saattaa tietysti vaikuttaa. Mutta se vain on helpompaa käyttää englannin kielisiä käsitteitä ainakin ammattisanastosta, jota on käyttänyt yliopistossa tai työelämässä ainoastaan englanniksi.

Muutenkin on minusta naurettavaa ettei Suomessa vielä tänäkään päivänä saa kummoisia töitä pelkällä englannilla tai esim. Englannilla ja ruotsilla. Valuu talentit muihin maihin täältä.

Vierailija
97/158 |
04.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ainoo mikä aiheuttaa myötähäpeää on tämä ketju. Itse jonglööraan kolmella kielellä ja voin kyllä kertoa ettei se helppoa ole ja miksi vaivautua jos kerran ymmärretään.

Vierailija
98/158 |
04.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eikös Sara ole kuitenkin kasvanut jenkeissä tai ainakin asunut siellä monta vuotta lapsena? Kyllä hän se olemassaoleva, vahva englannin kielen taito voi aktivoitua kun menee taas ko. maahan käymään. T. lingvisti

Vierailija
99/158 |
04.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minä kans unohdin suomenkielen Tallinnassa kun piti mennä laivalle niin sanoin että laevale. 

Vierailija
100/158 |
04.03.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Eikös Sara ole kuitenkin kasvanut jenkeissä tai ainakin asunut siellä monta vuotta lapsena? Kyllä hän se olemassaoleva, vahva englannin kielen taito voi aktivoitua kun menee taas ko. maahan käymään. T. lingvisti

 ei oo kasvanut jenkeissä vaan Vuosaaren Kallahdessa. 

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kahdeksan seitsemän kahdeksan