Käyttämäsi murresana, jonka merkityksen
olet joutunut selittämään? Tai murresana, jonka merkitys ei ole heti selvinnyt sinulle?
Kommentit (89)
mutta näitä olen joutunut selittelemään:
- nappo (vesikauha)
- kooli (pesuvati)
- joppari (pyörän tarakka)
Muistelisin, että on muitakin, joitain verbejäkin, mutta nyt vaan ei tule mieleen.
nyt tuli mieleen yksi verbi:
- tinttaalla (pro tinttailla; kiukutella)
#122
eli pakkari, joka on siis pyörän tavarateline.
Kyllä minä ihmettelin, että mihin tässä ollaan menossa kun uuden poikakaverin kotoa oltiin atimoihin lähdössä.
Entä mitä tapahtuu, kun "sataa äppöjä"?
Pohjosessa ruukathan raatata ja topata kahvipöyässä.
Lapsille piti selittää, samoin kuin nappo.
Pohjanmaalla on paljon murresanoja, joita muualla ei välttämättä ymmärretä. Soutulavitta=keinutuoli, puristella=no siis puristella, enemmän siis kuin purahuttaa tai ravistella. Siis sitä mitä matoille pihalla tehdään, en tiedä sille muutakaan ilmaisua.
Eikö tuossa mattojen puristelussa ole ihan kyse pudistelusta? D taipuu pohojaalaisessa suussa tyypilliseen tapaan ärräksi, mutta kai sitä d:n voi sentään kirjoittaa. ;)
Vai löytyykö Kolme muskettisoturia Alavieskan kirjaston hyllystä kohdasta r niin kuin Rumas... Puukkokirjallisuuden alta toki.... :P
Vierailija kirjoitti:
Vaapukka = vadelma
Käet = kädet
Työ = te
Tavan = en osaa " suomentaa" tätä sanaa
Kuuri = halkoliiteri
Näre = männikkö
Rätvänä = pieni lapsi, yleensä taapero
Tintta = kiukkuinen
Kui = kuinka niin
Lyysi = palttoo eli siis päälystakki
Ruukata = olla tapana
Kousaka = kauha
Ja näin siis Kaakkois-Suomessa.
Minä olen pohjoisesta Keski-Suomesta, ja minulle näre on kuusi, siis yksi iso kuusipuu. Näreikkö on vanha kuusikko.
No ei kyllä ole Pohjois-Karjalasta, vaan Lounais-Hämeestä.
Pyysin häntä hämmentyneenä näyttämään tämän kyseisen uuden " kussan" , koska en viitsinyt tunnustaa, ettei minulla harmainta aavistustakaan siitä mistä hän puhui. Tuttavani esittelikin minulle kauniin kukkamekon =)