Miten aikuinen voi olla surkea englannissa???
Sitä kieltä on opiskeltu kaikki kouluvuodet ja siltikää ei osata tarpeeksi hyvin, että voisi hoitaa asioita englanniksi! Kielitaito rajoittuu suomiporukalla Turkkiin lähtemiseen, jossa suomalaiset oppaat hoitaa kaiken. Huhhuh, ei tossa maailma pääse kyllä avartumaan...
(Jätetään laskuista 60+ ihmiset)
Kommentit (91)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Yksi ryhmä, jolla on ongelmia englannin kanssa, vaikka koulumenestys olisikin muuten hyvä, on lestadiolaiset ja muut uskovaiset, jotka eivät katso tv:tä eivätkä kuuntele maallista musiikkia. Kun kieltä ei kuule missään, on sen oppiminen huomattavasti vaikeampaa. Etenkin ääntäminen jää heikommaksi. Suomessa osataan englantia verrattain hyvin, koska ohjelmia ja leffoja ei ole dubattu.
Voiskohan tämän tekstitysten ylimaallisen vaikutuksen englannin osaamiseen -läpän jo lopettaa? Se on myytti. Ei pidä paikkaansa.
Tämä sinun kommenttisihan vasta surkea läppä olikin. Tekstityksillä on ihan tutkitusti positiivinen vaikutus kielten oppimiseen, eikä sinun mielipiteesi sitä muuksi muuta.
Ei ole kysymys mielipiteestä vaan faktasta. Tekstityslöpinä on niitä rakastetuimpia, joita papukoijataan kaikille kaikkialla. Pohjaa sillä ei ole ollenkaan. Antaapa tulla niitä tutkimuksia, joissa tätä vaikutusta todistellaan.
Mm. tässä yksi: http://www.mcu.es/cine/docs/Novedades/Study_on_use_subtitling.pdf Voit googletella itse lisää.
Onko sinulla yleensäkin tapana guugletella ja reväistä mielivaltaisesti "tutkimuksia" ja suositella samaa menetelmää muillekin? Tulipahan taas uppouduttua paskaan noita "tutkimuksia" lukiessa!
Tästä asiasta ovat kiinnostuneet ennen kaikkea ei-asiantuntijat, jotka käyttävät ja keksivät omaa terminologiaansa, joka on epämääräistä ja omituista. "Tutkimusten" tekijöinä on hirveästi psykologeja, sosiaalitieteilijöitä, ekonomisteja ja enintään käännöstieteiden ihmisiä. Kielitieteilijät loistavat poissaolollaan. Ja syystäkin: he tietävät, että tekstitykset eivät auta.
Joka tapauksessa nämäkään "tutkimukset" eivät anna mitään mielettömiä tuloksia kielenoppimisessa. Itse asiassa en nähnyt ainuttakaan tutkimusta, jolla olisi ollut mitään tekemistä kielenoppimisen kanssa. Jokaikisessä kyseessä oli sanaston oppiminen. Ja siinäkin tulokset vaihtelivat. Ja loppujen lopuksi nuo tulokset ovat hyvin epäilyttäviä erityisesti "tutkimusten" premissien takia.
Kielitieteellinen perusta sille, että tekstitykset (televisio yms. ylipäätään) ei auta kielenoppimisessa on suurelta osin seuraava:
====
> One always hears of immigrants to the US who learn English through
> television, radio and cinema.
One also hears that it doesn't work, because there's no interaction. The
"surreptitious" study of grammar and vocabulary probably made a big
difference.
====
Mutta turhaan yritän valistaa tyyppejä täällä. Johan sen peukuttamisesta näkee, että mielummin pidetään omat harhaluulot, kun koitetaan ajatella asioita analyyttisesti.
IGNORANCE IS BLISS
Vierailija kirjoitti:
> Varsinkin aikuisille eli joskus viime vuosituhannella on opetettu enemmän kielioppia kuin tavallista puhekieltä.
Voisitte ihan oikeasti jättää kommentoimatta, kun teillä ei ole tietoa asioista.
Mutta tämä on totta. Peruskoulun kävin 1980- luvulla ja kirjoitin englannista puhtaan ällän. Mutta puhua en osannut englantia. Osasin kyllä kieliopin täydellisesti. Puhumaan opin vasta työelämässä kun oli pakko uskaltaa avata suu ja puhua englantia (myös ruotsia ja nykyään italiaa ja saksaa)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
> Varsinkin aikuisille eli joskus viime vuosituhannella on opetettu enemmän kielioppia kuin tavallista puhekieltä.
Voisitte ihan oikeasti jättää kommentoimatta, kun teillä ei ole tietoa asioista.
Mutta tämä on totta. Peruskoulun kävin 1980- luvulla ja kirjoitin englannista puhtaan ällän. Mutta puhua en osannut englantia. Osasin kyllä kieliopin täydellisesti. Puhumaan opin vasta työelämässä kun oli pakko uskaltaa avata suu ja puhua englantia (myös ruotsia ja nykyään italiaa ja saksaa)
Tämä ei ole totta. Ja muuten et varmasti osannut kielioppia täydellisesti. Otetaanpa muutamia faktoja:
- Kielioppi on kieltä.
- Puhekieli on erityisesti sitä kielioppia.
- Sanasto ei suurelta osin ole kieltä.
- Koulussa ei itse asiassa aina opeteta kielioppia tai kieltä.
- Pilkkusäännöt esimerkiksi eivät ole kieltä ollenkaan.
- Kirjoitus ei ole kieltä, se on epätäydellinen tapa esittää kieltä.
Kyllä mun mielestä tulisi osata edes ne englannin alkeet, varsinkin jos reissaa ulkomailla. Olen töissä tarjoilijana hotellin ravintolassa, monta kertaa on tullut mm. venäläisiä ja aasialaisia, jotka eivät osaa edes auttavasti englantia. On mennyt ruoan tilaus ihan sähellykseksi, kun eivät tunnu itsekään ymmärtävän, mitä tilaavat. Huippuna näissä tilanteissa on se, että he alkavat puhua mulle sitä omaa kieltään, olettavatko he että mä ymmärtäisin japania tai venäjää?
Vierailija kirjoitti:
Kyllä mun mielestä tulisi osata edes ne englannin alkeet, varsinkin jos reissaa ulkomailla. Olen töissä tarjoilijana hotellin ravintolassa, monta kertaa on tullut mm. venäläisiä ja aasialaisia, jotka eivät osaa edes auttavasti englantia. On mennyt ruoan tilaus ihan sähellykseksi, kun eivät tunnu itsekään ymmärtävän, mitä tilaavat.
Huippuna näissä tilanteissa on se, että he alkavat puhua mulle sitä omaa kieltään, olettavatko he että mä ymmärtäisin japania tai venäjää?
Jos niitä venäläisiä asiakkaita ihan päivittäin sinne kuppilaan aamusta iltaan lappaa ,niin sitten minusta olisi kyllä viisainta alkaa opetellakin sitä venäjää.
Japanilaisia täällä on kuitenkin( ainakin toistaiseksi) niin paljon vähemmän ,että ihan hotelli- ja ravintola tasolla sitä nyt ei voida täällä vielä keneltäkään ainakaan edellyttää ,eikä sillä ole sillä alalla sanottavampaa kaupallista merkitystä, mutta venäjä onkin jo ihan toinen juttu.
Sehän on näet naapurimaamme kieli.
Sillä kansainvälisellä 'bisnes -inglish' ääntämyksellä pärjätään kyllä jossain vaatimattomampaa tarkkuutta ja täsmällisyyttä vaativissa kanssakäymistilanteissa ja yhteyksissä ja onhan ravintoloissa käytössä ruokalistat,hotellien käytännöt ovat kansainvälisiä jne. mutta pidämme toki ulkomailla itsekin siitä jos saamme jossain siellä palvelua omalla kielellämme.
Venäjää riittävän hyvin osaava tarjoilija on siis aika ' kova sana' nykyään hotelli&ravintola-alalla ( ja liike-elämässä työntekijöillä nykyään muutenkin)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sitä kieltä on opiskeltu kaikki kouluvuodet ja siltikää ei osata tarpeeksi hyvin, että voisi hoitaa asioita englanniksi! Kielitaito rajoittuu suomiporukalla Turkkiin lähtemiseen, jossa suomalaiset oppaat hoitaa kaiken. Huhhuh, ei tossa maailma pääse kyllä avartumaan...
(Jätetään laskuista 60+ ihmiset)
Eli jätetään huomiotta se ikäluokka, jolle The Beatles-yhtye oli suorastaan henki ja elämä, Carnaby Street muodin keskus ja jolle Jussi Raittinenkin lauleli ,että " Suunta maailman nuorison on Lontoo..." ???!!!
Toinen suunta oli tietysti Haight Ashbury San Franciscossa minne kokoontuivat kaikki hipit....
Dylan oli sille ikäpolvelle profeetta, Janis Joplin papitar, Jimi Hendrix ylienkeli sähkökitara kädessään jne.
Kesäksi haluttiin mansikanpoimintaleirille Englantiin, tai pyrittiin au-pairiksi Lontooseen, tai Englantiin yleensäkin ja moni sitten sille tiellensä jäikin.
Interrailille tähtäsi vielä useampi ja englannin opettajat kouluissa yleensä niitä pidetyimpiä ja arvostetuimpia kaikista opettajista.
Moni osti niitä silloisia ' Linguaphone' -kursseja ,että olisi oppinut lisää jne.
1970-luvun alkuun mennessä englanti oli jo saavuttanut ehdottoman ylivoimaisesti ykköskielen aseman oppikouluissa ja yhteislyseoissa ja se aloitettiin silloin jo kaikissa kansakouluissammekin (... jos ette tiedä,niin se vastasi nykyistä ala-astetta,mihin tuolloin koulutuksessa jo oltiinkin pikkuhiljaa siirtymässä)
Siitä, kun nykyiset 60- vuotiaat olivat 15-vuotiaita on nyt kulunut 45 vuotta. Silloin oli vuosi 1970, eikä Suomessa tosiaankaan enää eletty savupirteissä pärevalkean loisteessa tuohivirsut jalassa rohdinmekko päällä muusta maailmasta ja sen menosta autuaan tietämättöminä ja vain omia varpaanvälejä ehkä katsellen,(ellei sitten jotain oravaa puussa tai jänönjälkiä maassa tarkkaillen.) .....
....vaan nk. 'kylmän sodan' aikakauden kaksinapaisessa maailmassa ja siinä 'uudessa sodanjälkeisessä Euroopassa' jonka suuntaviivoista sovittiin jo silloin kun länsiliittoutuneet ja neuvostojoukot olivat kohdanneet Elbellä.
Tarkemmin sanoen Potsdamin kongressissa v.1945 , eli siis jo 10 vuotta ennen tuon ikäluokan syntymää. Ikäluokan joka 14-vuotiaana katseli Armstrongin ja Neillin kuukävelyä suorana satelliitti lähetyksenä perheen televisiosta vanhempiensa kanssa tai oli mielenosoituksissa vastustamassa Vietnamin sotaa jota uutislähetyksissä nähtiin täälläkin päivittäin.
USA:lla oli siinä maailmassa johtava tiedotusrooli
Ei Suomessa silloin missään tunkkaisessa tiedotus-umpiossa eletty, vaikkei silloin ollut mitään 'nettiäkään' koko maailmassa .
Nykyisin kun ollaan vain nenä näppäimistöllä jo joka paikassa voi tilanne olla jo toinen.
Avara maailma ihmisineen ja sen laaja historia jää jo kokonaan huomiotta kun pääasia onkin tämän hetken 'some'....
Ehkä tarvitaan niitä 60-vuotiaita sen kertomiseksi ja nuorten tietoisuuteen saattamiseksi & muistissa pitämiseksi että jotain muunkinlaista mailmaa on joskus ollut.
Ja ettei englannin kieltä ihan vasta nyt netin myötä ole keksitty ja luotu.
Että sitä on puhuttu jo 60-vuotiaiden lapsuudessa ja 160 vuotta sitten syntyneiden lapsuudessa myös...
Meni ohi ja lujaa, mutta jatka vain :D
Ap
Tarkoittiko tuo ,ettet ymmärtänyt mitään siitä,mitä tässä kirjoitin vaiko sitä ,että sinusta on ihan sama mitä kirjoitin ?
Vai onko kenties joku kolmaskin tulkintatapa tuolle kirjoitukseni 'lujaa ohi menemiselle' (...tekstihän näet pysyy paikallaan siellä sinunkin näyttöruudussasi ihan niin kauan kunnes sinä sitä sillä hiirelläsi,oman lukemisesi tahtiin liikutat.)
Kerro siis ihmeessä mistä tekstin liikkumisesta tuossa vastauksessasi oikein on kysymys ?
En vaan rohkene puhua, koska pelkään mokaavani ja joutuvani naurunalaiseksi.
Kielitaito ei pysy eikä kehity jos sitä ei käytä. Ihan yksinkertaista. Muutin itse ulkomaille muutama kuukausi sitten. Sitä ennen olen käyttänyt englantia kerran vuodessa lomilla. Kankeaa on puhuminen, mutta nopeasti sitä myös kehittyy kun on pohja valmiina.
Eikä tarvitse olla kysymys vain maallisesta musiikista, vaan yksinkertaisesti kaikkia ei musiikki kiinnosta. Meitä epämusikaalisiakin on paljon. Ellei siis musiikkia kuuntele, ei opi/kertaa sanoja, ääntämisestä puhumattakaan.
Televisiosta toki jotain oppii, mutta sitäkin katsoessa olen jo aika väsynyt ja siksi seuraan lähinnä tekstitystä ja englanninkielinen puhe on tukena, sieltä poimin myös esim. äänensävyt ohjelman ymmärtämiseen.
Minä aloitin ruotsilla kolmannella koululuokalla, englanti tuli vasta seitsemännellä, saksa sitten myöhemmin. Nykyään kai kaikki aloittavat englannilla?
Minua hyvä englannin taito auttaisi nimenomaan nettiä käyttäessä. Työelämässä joskus, ehkä kerran kuussa, tulee eteen englantia puhuva asiakas, mutta koska nämäkin puhuvat harvoin englantia äidinkielenään, olen hyvin pärjännyt nykytaidoillani.
Ruotsia tarvitsisin paljon enemmän, toisaalta täälläpäin melkein kaikki paikkakunnan ruotsinkieliset puhuvat vähintään auttavaa suomea ja molempien osapuolten sekakielen käyttö on yleistä ja hyväksyttävää, kunhan asiat saadaan hoidettua (itse asiassa nuorten kanssa toisinaan englanniksi!).
Vierailija kirjoitti:
En vaan rohkene puhua, koska pelkään mokaavani ja joutuvani naurunalaiseksi.
Muista silloin tämä....
-Sen 'kynnyksen' yli astuminen rohkeasti ja 'pelkoja päin' on kuitenkin kielitaitosi kehittämisen ensi askel .
...ja kysy itseltäsi näitä :
1.) Mieti mikä siinä oikeasti olisi pahinta mitä voisi sattua ?
2.) Nauraisitko itse muuten, vaikka jollekin puolalaiselle tytölle ,joka olisi esim. Varsovassa lukenut suomen kieltä ,mutta puhuisi sitä vielä hieman kankeasti ?
3.) Entä mokaakohan sellainen naurajakin sinun mielestäsi ehkä jossain?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sitä kieltä on opiskeltu kaikki kouluvuodet ja siltikää ei osata tarpeeksi hyvin, että voisi hoitaa asioita englanniksi! Kielitaito rajoittuu suomiporukalla Turkkiin lähtemiseen, jossa suomalaiset oppaat hoitaa kaiken. Huhhuh, ei tossa maailma pääse kyllä avartumaan...
(Jätetään laskuista 60+ ihmiset)
Eli jätetään huomiotta se ikäluokka, jolle The Beatles-yhtye oli suorastaan henki ja elämä, Carnaby Street muodin keskus ja jolle Jussi Raittinenkin lauleli ,että " Suunta maailman nuorison on Lontoo..." ???!!!
Toinen suunta oli tietysti Haight Ashbury San Franciscossa minne kokoontuivat kaikki hipit....
Dylan oli sille ikäpolvelle profeetta, Janis Joplin papitar, Jimi Hendrix ylienkeli sähkökitara kädessään jne.
Kesäksi haluttiin mansikanpoimintaleirille Englantiin, tai pyrittiin au-pairiksi Lontooseen, tai Englantiin yleensäkin ja moni sitten sille tiellensä jäikin.
Interrailille tähtäsi vielä useampi ja englannin opettajat kouluissa yleensä niitä pidetyimpiä ja arvostetuimpia kaikista opettajista.
Moni osti niitä silloisia ' Linguaphone' -kursseja ,että olisi oppinut lisää jne.
1970-luvun alkuun mennessä englanti oli jo saavuttanut ehdottoman ylivoimaisesti ykköskielen aseman oppikouluissa ja yhteislyseoissa ja se aloitettiin silloin jo kaikissa kansakouluissammekin (... jos ette tiedä,niin se vastasi nykyistä ala-astetta,mihin tuolloin koulutuksessa jo oltiinkin pikkuhiljaa siirtymässä)
Siitä, kun nykyiset 60- vuotiaat olivat 15-vuotiaita on nyt kulunut 45 vuotta. Silloin oli vuosi 1970, eikä Suomessa tosiaankaan enää eletty savupirteissä pärevalkean loisteessa tuohivirsut jalassa rohdinmekko päällä muusta maailmasta ja sen menosta autuaan tietämättöminä ja vain omia varpaanvälejä ehkä katsellen,(ellei sitten jotain oravaa puussa tai jänönjälkiä maassa tarkkaillen.) .....
....vaan nk. 'kylmän sodan' aikakauden kaksinapaisessa maailmassa ja siinä 'uudessa sodanjälkeisessä Euroopassa' jonka suuntaviivoista sovittiin jo silloin kun länsiliittoutuneet ja neuvostojoukot olivat kohdanneet Elbellä.
Tarkemmin sanoen Potsdamin kongressissa v.1945 , eli siis jo 10 vuotta ennen tuon ikäluokan syntymää. Ikäluokan joka 14-vuotiaana katseli Armstrongin ja Neillin kuukävelyä suorana satelliitti lähetyksenä perheen televisiosta vanhempiensa kanssa tai oli mielenosoituksissa vastustamassa Vietnamin sotaa jota uutislähetyksissä nähtiin täälläkin päivittäin.
USA:lla oli siinä maailmassa johtava tiedotusrooli
Ei Suomessa silloin missään tunkkaisessa tiedotus-umpiossa eletty, vaikkei silloin ollut mitään 'nettiäkään' koko maailmassa .
Nykyisin kun ollaan vain nenä näppäimistöllä jo joka paikassa voi tilanne olla jo toinen.
Avara maailma ihmisineen ja sen laaja historia jää jo kokonaan huomiotta kun pääasia onkin tämän hetken 'some'....
Ehkä tarvitaan niitä 60-vuotiaita sen kertomiseksi ja nuorten tietoisuuteen saattamiseksi & muistissa pitämiseksi että jotain muunkinlaista mailmaa on joskus ollut.
Ja ettei englannin kieltä ihan vasta nyt netin myötä ole keksitty ja luotu.
Että sitä on puhuttu jo 60-vuotiaiden lapsuudessa ja 160 vuotta sitten syntyneiden lapsuudessa myös...
Meni ohi ja lujaa, mutta jatka vain :D
ApTarkoittiko tuo ,ettet ymmärtänyt mitään siitä,mitä tässä kirjoitin vaiko sitä ,että sinusta on ihan sama mitä kirjoitin ?
Vai onko kenties joku kolmaskin tulkintatapa tuolle kirjoitukseni 'lujaa ohi menemiselle' (...tekstihän näet pysyy paikallaan siellä sinunkin näyttöruudussasi ihan niin kauan kunnes sinä sitä sillä hiirelläsi,oman lukemisesi tahtiin liikutat.)
Kerro siis ihmeessä mistä tekstin liikkumisesta tuossa vastauksessasi oikein on kysymys ?
:D
Oot söpö. Ap
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
En vaan rohkene puhua, koska pelkään mokaavani ja joutuvani naurunalaiseksi.
Muista silloin tämä....
-Sen 'kynnyksen' yli astuminen rohkeasti ja 'pelkoja päin' on kuitenkin kielitaitosi kehittämisen ensi askel .
...ja kysy itseltäsi näitä :
1.) Mieti mikä siinä oikeasti olisi pahinta mitä voisi sattua ?
2.) Nauraisitko itse muuten, vaikka jollekin puolalaiselle tytölle ,joka olisi esim. Varsovassa lukenut suomen kieltä ,mutta puhuisi sitä vielä hieman kankeasti ?
3.) Entä mokaakohan sellainen naurajakin sinun mielestäsi ehkä jossain?
Alapeukuttajan mielestä on kai sitten parempi ,ettei koskaan avaa suutaan millään vieraalla kielellä ,eikä ikinä ryhdy kehittämään mitään kielitaitoaan käytännössä ?
No, suotakoon se hänelle toki. Eihän kaikkien tarvitsekaan kieliä osata...
Mitäs siinä sitten enää -sen enempää...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
En vaan rohkene puhua, koska pelkään mokaavani ja joutuvani naurunalaiseksi.
Muista silloin tämä....
-Sen 'kynnyksen' yli astuminen rohkeasti ja 'pelkoja päin' on kuitenkin kielitaitosi kehittämisen ensi askel .
...ja kysy itseltäsi näitä :
1.) Mieti mikä siinä oikeasti olisi pahinta mitä voisi sattua ?
2.) Nauraisitko itse muuten, vaikka jollekin puolalaiselle tytölle ,joka olisi esim. Varsovassa lukenut suomen kieltä ,mutta puhuisi sitä vielä hieman kankeasti ?
3.) Entä mokaakohan sellainen naurajakin sinun mielestäsi ehkä jossain?
Alapeukuttajan mielestä on kai sitten parempi ,ettei koskaan avaa suutaan millään vieraalla kielellä ,eikä ikinä ryhdy kehittämään mitään kielitaitoaan käytännössä ?
No, suotakoon se hänelle toki. Eihän kaikkien tarvitsekaan kieliä osata...
Mitäs siinä sitten enää -sen enempää...
Alapeukuttajan mielestä voi olla vaikeaa avata suunsa jo omalla äidinkielellään?
Vierailija kirjoitti:
Sitä kieltä on opiskeltu kaikki kouluvuodet ja siltikää ei osata tarpeeksi hyvin, että voisi hoitaa asioita englanniksi! Kielitaito rajoittuu suomiporukalla Turkkiin lähtemiseen, jossa suomalaiset oppaat hoitaa kaiken. Huhhuh, ei tossa maailma pääse kyllä avartumaan...
(Jätetään laskuista 60+ ihmiset)
Englanti taisi tulla kuvioon vasta 80-luvulla kouluun nykylaajuudessa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
> Varsinkin aikuisille eli joskus viime vuosituhannella on opetettu enemmän kielioppia kuin tavallista puhekieltä.
Voisitte ihan oikeasti jättää kommentoimatta, kun teillä ei ole tietoa asioista.
Mutta tämä on totta. Peruskoulun kävin 1980- luvulla ja kirjoitin englannista puhtaan ällän. Mutta puhua en osannut englantia. Osasin kyllä kieliopin täydellisesti. Puhumaan opin vasta työelämässä kun oli pakko uskaltaa avata suu ja puhua englantia (myös ruotsia ja nykyään italiaa ja saksaa)
Tämä ei ole totta. Ja muuten et varmasti osannut kielioppia täydellisesti. Otetaanpa muutamia faktoja:
- Kielioppi on kieltä.
- Puhekieli on erityisesti sitä kielioppia.
- Sanasto ei suurelta osin ole kieltä.
- Koulussa ei itse asiassa aina opeteta kielioppia tai kieltä.
- Pilkkusäännöt esimerkiksi eivät ole kieltä ollenkaan.
- Kirjoitus ei ole kieltä, se on epätäydellinen tapa esittää kieltä.
Lähde nyt jo provoamasta täältä
Vierailija kirjoitti:
Kyllä mun mielestä tulisi osata edes ne englannin alkeet, varsinkin jos reissaa ulkomailla. Olen töissä tarjoilijana hotellin ravintolassa, monta kertaa on tullut mm. venäläisiä ja aasialaisia, jotka eivät osaa edes auttavasti englantia. On mennyt ruoan tilaus ihan sähellykseksi, kun eivät tunnu itsekään ymmärtävän, mitä tilaavat. Huippuna näissä tilanteissa on se, että he alkavat puhua mulle sitä omaa kieltään, olettavatko he että mä ymmärtäisin japania tai venäjää?
Oletuksesi on kyllä erittäin itsekeskeistä ja ylimielistä. Minkä hemmetin takia Japanilaisen tarjoilijan pitäisi osata englantia? Se on JAPANI jossa on oma kieli ja se on itsenäinen maa.
Jos SINÄ menet toiseen maahan on SINUN velvollisuus oppia kommunikoimaan heidän kanssa EI IKINÄ toisinpäin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kyllä mun mielestä tulisi osata edes ne englannin alkeet, varsinkin jos reissaa ulkomailla. Olen töissä tarjoilijana hotellin ravintolassa, monta kertaa on tullut mm. venäläisiä ja aasialaisia, jotka eivät osaa edes auttavasti englantia. On mennyt ruoan tilaus ihan sähellykseksi, kun eivät tunnu itsekään ymmärtävän, mitä tilaavat. Huippuna näissä tilanteissa on se, että he alkavat puhua mulle sitä omaa kieltään, olettavatko he että mä ymmärtäisin japania tai venäjää?
Oletuksesi on kyllä erittäin itsekeskeistä ja ylimielistä. Minkä hemmetin takia Japanilaisen tarjoilijan pitäisi osata englantia? Se on JAPANI jossa on oma kieli ja se on itsenäinen maa.
Jos SINÄ menet toiseen maahan on SINUN velvollisuus oppia kommunikoimaan heidän kanssa EI IKINÄ toisinpäin.
Luepa uudelleen tuo viesti, johon vastasit. Kyse on siitä, että japanilaiset solkottavat japaniksi täällä Suomessa suomalaiselle tarjoilijalle.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sitä kieltä on opiskeltu kaikki kouluvuodet ja siltikää ei osata tarpeeksi hyvin, että voisi hoitaa asioita englanniksi! Kielitaito rajoittuu suomiporukalla Turkkiin lähtemiseen, jossa suomalaiset oppaat hoitaa kaiken. Huhhuh, ei tossa maailma pääse kyllä avartumaan...
(Jätetään laskuista 60+ ihmiset)Englanti taisi tulla kuvioon vasta 80-luvulla kouluun nykylaajuudessa.
No sinähän sen kai sitten paremmin tiedät ja pystyt näin jälkeenpäin määrittelemään ,kun 70-luvulla koulussa olleiden kokemusta asista ei tässä keskustelussa siis edes noteerarata.
" Taisi kai"- luulo siis painaa tässä keskustelussa enemmän ,kuin "näin sen omalta kouluajaltani muistan" -tieto.
Eli siis luulo onkin nyt tässä 'tiedon väärtti' .
Hyvä,hyvä...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sitä kieltä on opiskeltu kaikki kouluvuodet ja siltikää ei osata tarpeeksi hyvin, että voisi hoitaa asioita englanniksi! Kielitaito rajoittuu suomiporukalla Turkkiin lähtemiseen, jossa suomalaiset oppaat hoitaa kaiken. Huhhuh, ei tossa maailma pääse kyllä avartumaan...
(Jätetään laskuista 60+ ihmiset)Englanti taisi tulla kuvioon vasta 80-luvulla kouluun nykylaajuudessa.
No sinähän sen kai sitten paremmin tiedät ja pystyt näin jälkeenpäin määrittelemään ,kun 70-luvulla koulussa olleiden kokemusta asista ei tässä keskustelussa siis edes noteerarata.
" Taisi kai"- luulo siis painaa tässä keskustelussa enemmän ,kuin "näin sen omalta kouluajaltani muistan" -tieto.
Eli siis luulo onkin nyt tässä 'tiedon väärtti' .
Hyvä,hyvä...
Taisit sivuuttaa sanan "nykylaajuudessaan". Et myöskään vaikuta ymmärtävän sitä, että aikoinaan englannista kirjoitettu L ei ole millään tavalla vertailukelpoinen tämän vuoden keväällä kirjoitettuun laudaturiin.
Meni ohi ja lujaa, mutta jatka vain :D
Ap