Minkä käyttämäsi murresanan et tiennyt olevan murretta
kunnes myöhemmin asia valkeni.
Mulla esim suuli ja sadetakki lausuttuna siten kuin kirjoitetaan
Kommentit (331)
[quote author="Vierailija" time="31.07.2014 klo 12:11"][quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 13:06"]
Emännänjatke tarkoittaa keittiöjakkaraa.
[/quote]
Mä luulin, että se tarkoittaa sen emännän miestä :D
[/quote]
Mä luulin ihan samoin :D
käit = kädet
mehtä/mehässä = metsä/metsässä
pihhaan = kotiin
en kehttoo = ei huvita/jaksa/viitsi
lintti = linja-auto
kihveli = rikkalapio
raana = vesihana
litsku = hiirenloukku
Nuo on ainaki semmosia mitä on täällä Etelä-Suomessa saanu suomentaa.
[quote author="Vierailija" time="31.07.2014 klo 12:09"]
Töpseli. Mikähän sille edes olisi yleiskielen vastine...? Siis se sähköjohdon osa, joka työnnetään pistorasiaan.
[/quote]
Kyllä se mulle on ihan töpseli. Laita töpseli seinään.
[quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 20:16"]
[quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 20:03"][quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 18:43"]
joppari - pyörän tavarateline
julppi - housujen etumuksessa
nappopää - sammakon poikanen
Ja oli sitten joidenkin pakko tehdä tästä äidinkielen tunti :/
[/quote]
Vaikka ei olisi äidinkielestä kovin kiinnostunut, niin voisi kuitenkin pysyä ketjun aiheessa. Ihanko oikeasti et ymmärrä että nuo mainitsemasi sanat eivät ole yleiskieltä? Minua ainakin kiinnostaisi juuri ketjun alkuperäinen idea.
[/quote]
E-P:llä nuo sanat (ja esim vaikka nappo, ei nyt välttämättä nappopää) ovat niin yleisessä käytössä ettei yleiskielen vastinetta käytä kukaan. Ja ihan oikeasti voi luulla, minäkin pitkään vaikka olenkin äidinkielestä kiinnostunut, että ne ovat yleiskielisiä sanoja. Miksei luulisi, jos ei muuta ole kuullut?!
[/quote]
Siis kuka voisi luulla noita yleiskielen sanoiksi, vaikka kuinka asuisi Etelä-Pohjanmaalla? No ehkä sellainen, joka ei ikinä ole lukenut yhtään kirjaa tai lehteä, ei käynyt koulua, ei katsonut teeveetä tai kuunnellut radiota, ei keskustellut kenenkään muun kuin oman pitäjän asukkaiden kanssa (eikä tietysti myöskään koskaan poistunut sieltä kotikylästään). Jos sellainen ihminen löytyy, sitten uskon, että luulija löytyi.
Tämän ketjun alkuperäinen idea oli tosiaan kiinnostava (Mitä käyttämääsi sanaa et tunnistanut murresanaksi [ennen kuin asia jostain syystä valkeni]). Mutta siinä ei ole mitään ideaa, että jotkut syytävät tänne joka ikisen muistamansa murresanan (vieläpä ilman selityksiä, joten muut saavat vain arvailla, mikä sanan yleiskielinen vastine mahtaa olla).
[quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 20:33"][quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 19:52"][quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 19:42"]
Entä porilainen tapa taivuttaa verbejä? Imperfektissä verbit taipuvat: opein, mietein, ehdein, jne. Eli tulee ylimääräinen -e, kun verbi perusmuodossaan loppuu -ia tai -iä.
[/quote]
Oho, jännä, en oo koskaan kuullutkaan!
[/quote]
Onko muissa murteissa samaa ilmiötä? Porin murteessa tämä ilmiö vahvana.
[/quote]
Mä sanosin et mä opei. Ehdi. Mieti tai mietei.
Porilaine
Ylettyä/yltää. Ilmeisesti ensimmäinen on yleisempi, itse sanon "en yltä sinne" tai "en ylttänyt sinne", ja pari kertaa joku on ihmetellyt tuota taivutustapaani. Tämän jälkeen olen alkanut kiinnittää huomiota miten ihmiset normaalisti tuota sanaa käyttävät, ja useimmin kuulee "en yletä" ja "en ylettänyt". Itse olen Keski-Suomesta ja ainakin joidenkin muiden keskisuomalaisten olen kuullut sanovan kuten minä.
[quote author="Vierailija" time="31.07.2014 klo 12:17"]
käit = kädet
mehtä/mehässä = metsä/metsässä
pihhaan = kotiin
en kehttoo = ei huvita/jaksa/viitsi
lintti = linja-auto
kihveli = rikkalapio
raana = vesihana
litsku = hiirenloukku
Nuo on ainaki semmosia mitä on täällä Etelä-Suomessa saanu suomentaa.
[/quote]
Siis et tosiaankaan tiennyt, että käit, lintti ja nuo muut ovat murresanoja? Luitko ollenkaan ap:n kysymystä?
Passi eli vesipassi eli vesilätäkkö.
Näin meillä Lahessa.
Nyt taas ymmärrän miksi sanotaan Suomenkielen olevan niin vaikeaa. :D
[quote author="Vierailija" time="31.07.2014 klo 12:03"]
Rotinat. Sekä tapana että sanana.
Kuvittelin että niitä harrastetaan kaikkialla Suomessa, mutta näköjään jo savossakin herättää osassa ihmetystä.
[/quote]
Rotinat on kyllä ihan yleiskielen sana, ei mikään murresana. Mutta ne, jotka eivät tapaa tunne, eivät tunne sanaakaan.
Musa l. pulteri= isohko kivi
Manse taas
Putukiffeli/putukihveli = rikkalapio (Etelä-Pohjanmaalla), jota olisin opiskeluaikoina tarvinnut, mutta kämppis ei vaan tajunnut :)
[quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 13:13"]
[quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 12:45"][quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 12:39"]
kunnes myöhemmin asia valkeni.
Mulla esim suuli ja sadetakki lausuttuna siten kuin kirjoitetaan
[/quote]
Sadetakki? Tarkoitatko, että lausut sen ilman jäännöslopuketta? Siis [sadetakki] eikä [sadettakki]? Ei se sana silti murteelliseksi siitä muutu.
[/quote]
missämurteessa sanoja [quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 12:45"][quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 12:39"]
kunnes myöhemmin asia valkeni.
Mulla esim suuli ja sadetakki lausuttuna siten kuin kirjoitetaan
[/quote]
Sadetakki? Tarkoitatko, että lausut sen ilman jäännöslopuketta? Siis [sadetakki] eikä [sadettakki]? Ei se sana silti murteelliseksi siitä muutu.
[/quote]
missä murteessa tiettyjä sanoja lausutaan ilman tuota loppukahdennusta? Pistää korvaan jos joku sanoo vaikka Äänekoski eikä äänekkoski. Radiossa myös soi biisi kesä vielä jäädä vois. Siinä jäädävois sanotaan ilman v-kirjaimen kahdentumista. Yrittääkö puhuja olla "hieno" vai murretta?
[/quote]
Porin murteessa jää jäännöslopuke (se loppukahdennus) pois. Siis juuri tyyliin [äänekoski] eikä [äänekkoski].
[quote author="Vierailija" time="31.07.2014 klo 00:39"]
Kestääkö taulu seinällä? Kaikki eivät tätä ymmärrä.
[/quote]Noheva tarkoittaa suurinpiirtein samaa kuin fiksu. Missä päin käytössä?
Fikkari
Täysin normaali sana ainakin Etelä-Suomessa, mutta kuopiolainen serkkuni meni täysin hämilleen kun pyysin moisen vekottimen ottamaan mukaan mökille. :D
[quote author="Vierailija" time="30.07.2014 klo 12:39"]
kunnes myöhemmin asia valkeni.
Mulla esim suuli ja sadetakki lausuttuna siten kuin kirjoitetaan
[/quote]
Mitä se suuli tarkoittaa?
[quote author="Vierailija" time="31.07.2014 klo 12:40"]
[quote author="Vierailija" time="31.07.2014 klo 00:39"]
Kestääkö taulu seinällä? Kaikki eivät tätä ymmärrä.
[/quote]Noheva tarkoittaa suurinpiirtein samaa kuin fiksu. Missä päin käytössä?
[/quote]Ja siis meillä päin kehtaaminen on viitsimistä, ei ilkeämistä.
Minua ihmetytti sanan rokka tarkoittavan hernekeittoa, koska minulle rokka on aina ollut yksinomaan yläsavolaista mykykeittoa.