Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Ärsyttävät, epäloogiset laulun sanat

Vierailija
08.12.2013 |

Mitäs noita on? Itselle tulee ensimmäisenä mieleen Sunrise avenuen Hollywood hills:

"Bye, bye Hollywood Hills I'm gonna
miss you wherever I go I'm gonna
come back to walk these streets again
Bye, bye Hollywood Hills forever ."

 

Eli bye bye forever ja toisaalta come back to walk these streets again.

Ärsyttävää.

Kommentit (478)

Vierailija
101/478 |
08.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="08.12.2013 klo 22:15"]

Ingalsin Laura - uudisraivaaja-ajan röyhelöessustaan ym. huolimatta - tekee just niin häntä kuin huvittaa. Siksi hän on vähän huono vastakohta Vilkkumaan laulun tytölle.

 

Kuten edellä spekuloitiin, Vilkkumaa on ehkä muistanut (vähän väärin) vain sen telkkarisarjan, joka perustuu osittain Ingals-kirjoihin, ja ottanut sieltä tuon "kiltin passiivisen essutytön" vastinkappaleeksi omalle "tuhmalle aktiiviselle ketjut ja vyöt" -tytölleen. Valitettavasti vain on niin, ettei Ingals ollut (sarjassakaan) mikään kuuliainen mielistelijä. Se oli Ingalsin Laura, joka maailmalle nauroi.

 

Pitäisi olla huolellinen ja varovainen, jos viittaa tunnettuihin, melkeinpä ikonisiin hahmoihin.

[/quote]

 

Näinpä.

 

Tosin minulle on ihan sama, mistä aiheesta Vilkkumaa määkii, sillä vaihdan kanavaa heti kuitenkin. Aivan sietämätön laulaja.

 

Vierailija
102/478 |
08.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ton Vilkkumaan laulun kertoja on kuohuva teini, joka varastaa välitunnilla opettajan luottokortin ja ostaa sillä lentolipun. Biisin nimi toden totta pitäisi olla Ingalsin Mary.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
103/478 |
08.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei kun siis Vilkkumaan laulun kertoja on joku muu. Joku, joka puhuttelee tuota karkaavaa teinityttöä. Siteeraa sitä, miten tyttö raivoaa "ne ei tahdo mua vaan Ingalsin Lauran".

 

Vilkkumaan äänenlaatu on kyllä sietämätön, kanava vaihtuu sekunnin jälkeen.

Vierailija
104/478 |
08.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Me halutaan olla neekereitä...

 

Pretty unlikely.

Vierailija
105/478 |
08.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="08.12.2013 klo 15:56"]

 

"Summer has come and passed
The innocent can never last
 wake me up when September ends"

Mikäköhän siinä lokakuussa on niin lohdullista, että sitten kelpaa olla taas valveilla? Ymmärtäisin, jos haluaisi herätä vasta keväällä kun uusi kesä lähestyy. 

[/quote]

 

Kappale on tehty laulajan kuolleesta isästä. Hän kuoli lokakuussa ja se tietysti sattui biisin tekijään sen verran paljon, että toivoi luultavasti nukkuvansa koko kuukauden ohi, pahimpien tuskien ohi ja sitten heräävänsä uudelleen elämään.

Vierailija
106/478 |
09.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Mikki Hiiri mättähältä mättähälle käy
ja pikku jalka pilkahtaa..."

Siis mitämitä, pervoherra Hiirellä siellä karkaa sukukalleudet housupuntista? Kuin tommoista voi lapsille laulaa?? Toinen mikä mua on aina ihmetyttänyt on tää värssy krokotiili Genasta:

"Helikopteri lentää, sillä taikuri saapuu, näyttää ilmais-seksifilmejä..."

Pöyristyttävää!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
107/478 |
09.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="08.12.2013 klo 22:10"]

 

 

Siksi, koska Laura Ingalls ei ole se kiltti tyttö, vaan raisu ja rämäpäinen, ja niin tottelematon kuin siihen maailmanaikaan saattoi tyttölapsi olla. Ingallsin Mary olisi sopinut paremmin tuohon biisiin.

 

[/quote]

 

Olisi sopinut, mutta Meeri ei rimmaa nauraa-verbin kanssa. :)

 

Mutta joo, minäkin olen ihmetellyt tuota samaa kohtaa kertosäkeessä, vaikka muuten biisistä tykkäänkin - paitsi siitä liian hevistä kitarasoolosta.

Vierailija
108/478 |
09.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Daada,daada "missä lienee koittaa huomen" Niin nyt ei vaan voi sanoa. Ja ulkomaalainen kappale "unbreak my Heart"

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
109/478 |
09.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Daada,daada "missä lienee koittaa huomen" Niin nyt ei vaan voi sanoa. Ja ulkomaalainen kappale "unbreak my Heart"

Vierailija
110/478 |
09.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="08.12.2013 klo 15:56"]

 

 

"Summer has come and passed
The innocent can never last
 wake me up when September ends"

Mikäköhän siinä lokakuussa on niin lohdullista, että sitten kelpaa olla taas valveilla? Ymmärtäisin, jos haluaisi herätä vasta keväällä kun uusi kesä lähestyy. 

[/quote]

 

Laulajan isä kuoli lokakuussa ja laulaja oli kuulemma silloin sanonut että wake me up when september ends.

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
111/478 |
09.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="08.12.2013 klo 15:56"

"Summer has come and passed
The innocent can never last
 wake me up when September ends"

Mikäköhän siinä lokakuussa on niin lohdullista, että sitten kelpaa olla taas valveilla? Ymmärtäisin, jos haluaisi herätä vasta keväällä kun uusi kesä lähestyy. 

[/quote]

 

 

Green Dayn laulajan isä kuoli ja poika teki hänen muistokseen kyseisen biisin.

 

Vierailija
112/478 |
09.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="09.12.2013 klo 00:48"]

[quote author="Vierailija" time="08.12.2013 klo 15:56"]

 

 

"Summer has come and passed
The innocent can never last
 wake me up when September ends"

Mikäköhän siinä lokakuussa on niin lohdullista, että sitten kelpaa olla taas valveilla? Ymmärtäisin, jos haluaisi herätä vasta keväällä kun uusi kesä lähestyy. 

[/quote]

 

Laulajan isä kuoli lokakuussa ja laulaja oli kuulemma silloin sanonut että wake me up when september ends.

 

[/quote]

 

Hmm. Kai se isä sitten kuoli syyskuussa? Eihän tuossa muuten ole mitään järkeä?

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
113/478 |
09.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="08.12.2013 klo 19:50"][quote author="Vierailija" time="08.12.2013 klo 13:16"]Hei!
Sokka irti, jee! Sokka irti, jee!
Jee-ee-e-ee-e!
Sokka irti, mä vedin päivin öin. Läträsin vaan kesän, duunit laiminlöin.
Buum buum pau! Mä vedän sokan irti. Rohkeut ku Rokan silmis, paukkuu ku sotafilmis.
Boom shakalaka, tulta saatana!
Ruuti on kuivaa, mukis on märkää.
Tuo kisu vapaa ja yksin ei Cupido härnää.
Oon kai syntyny rellestään. Miks hidastaa, ei oo hyydytty ennenkään.
Mee kirkkoon meditoimaan jos haluut pysyy hiljaa, mut jos oot messissä, ryypyt ilmaan.
Viisasten juomaa, mut ei tee pahaa tyhmällekään. Ja sit ku lähtee hyväl ryhmäl vetään.
Sellanen pikkuvika mus on kai, ku maistuu ni sit tilataan pulloittain.
Lasken estot alas ku oisin ulkomail. Vedän shotin päähän, Kurt Cobain.
sokka irti, mä vedin päivin öin. Läträsin vaan kesän, duunit laiminlöin.
Sokka irti, mä vedin päivin öin. Läträsin vaan kesän, duunit laiminlöin.
Oo-oo-oo-o-oo-o! Sokka irti, jee! Sokka irti, jee!
Jee-ee-e-ee-e! Läträsin vaan kesän, duunit laiminlöin.
Jos sä et tullu tinaan vaan tissutteleen, ni oisit voinu jäädä himaas vaan hissutteleen.
Kansa laulaa ja taputtaa ku Liiga räppää, naulaa ja nakuttaa.
Luvataan tinttaa, kurlataan kirkkaal. Täs jengis ei yksikään humalaa pilkkaa.
Jos tekee tänään mieli vetää pari, ni siin on sit turha sievistellä, Jani.
Jos veri vetää, veri vetää. Ei muutaku läträämään eli vetään.
Älä anna hyvän nousun hyytyy. Ei ryyppy miestä kaada jos ei mies kaada ryyppyy.
Sokka irti, mä vedin päivin öin. Läträsin vaan kesän, duunit laiminlöin.
Sokka irti, mä vedin päivin öin. Läträsin vaan kesän, duunit laiminlöin.
Oo-oo-oo-o-oo-o! Sokka irti, jee! Sokka irti, jee!
Jee-ee-e-ee-e! Läträsin vaan kesän, duunit laiminlöin.
Vaikka selitykset alkaa ontumaan, mä en ota morkulaa.
Tän kesän läträän, mä vedän häppää. Tallaan omaa polkua.
Vaikka selitykset alkaa ontumaan, mä en ota morkulaa.
Tän kesän läträän, mä vedän häppää. Tallaan omaa polkua.
Sokka irti, mä vedin päivin öin. Läträsin vaan kesän, duunit laiminlöin.
Sokka irti, mä vedin päivin öin. Läträsin vaan kesän, duunit laiminlöin.
Oo-oo-oo-o-oo-o! Sokka irti, jee! Sokka irti, jee!
Jee-ee-e-ee-e! Läträsin vaan kesän, duunit laiminlöin.
Cheek - sokka irti Cheek - sokka irti Cheek - sokka irti Cheek - sokka irti Cheek - sokka irti Cheek - sokka irti Cheek - sokka irti Cheek - sokka irti Cheek - sokka irti Cheek - sokka irti Cheek - sokka irti Cheek - sokka irti Cheek - sokka irti Cheek - sokka irti Cheek - sokka irti Cheek - sokka irti Cheek - sokka irti Cheek - sokka irti Cheek - sokka irti Cheek - sokka irti Cheek - sokka irti Cheek - sokka irti Cheek - sokka irti Cheek - sokka irti Cheek - sokka irti Cheek - sokka irti

 

Täytyykö tätä edes mitenkään perustella?

[/quote]

Luin nämä läpi pari kertaa, ja en keksi epäloogisuuksia? Valaiskaa

[/quote]

Alapeukutettu on kuitenkin 7 kertaa, mutta kukaan ei sitten ole osannut vastata kysymykseen.

Vierailija
114/478 |
09.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Minulle ei ole vieläkään selvinnyt kenestä tai minkälaisista ihmisistä lauletaan rakkauden ammattilainen -biisissä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
115/478 |
09.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jenni Vartiaisen Junat ja naiset. Käsittämättömän typerät sanat, joissa yritetty hakea todella taiteellista näkökulmaa, mutta epäonnistuttu..Mariska tosin normaalisti on loistava sanoittaja, mutta tässä epäonnistunut.

Vierailija
116/478 |
09.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="09.12.2013 klo 01:23"]

Minulle ei ole vieläkään selvinnyt kenestä tai minkälaisista ihmisistä lauletaan rakkauden ammattilainen -biisissä.

[/quote]

 

 

No ei pitäisi olla vaikea tehtävä, jos kuuntelet sanat ajatuksella - olettaen että omaat normaalin aivokapasiteetin. Monille Juicen teksteille on tyypillistä, että niissä leikitellään esimerkiksi sanojen kaksoismerkityksillä. Niin tässäkin.

Vierailija
117/478 |
09.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mua ärsyttää kuulla joka päivä radiosta miten sabotagen narikka lappu on luultavasti/ehkä hukkumassa? Se siis ei ole hukkunut, mutta saattaa kohta hukkua? 

 

"Kun taas mun narikkalappu on hukkumas"

 


juurikin näin.

Vierailija
118/478 |
09.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="09.12.2013 klo 01:49"]

[quote author="Vierailija" time="09.12.2013 klo 01:23"]

Minulle ei ole vieläkään selvinnyt kenestä tai minkälaisista ihmisistä lauletaan rakkauden ammattilainen -biisissä.

[/quote]

 

 

No ei pitäisi olla vaikea tehtävä, jos kuuntelet sanat ajatuksella - olettaen että omaat normaalin aivokapasiteetin. Monille Juicen teksteille on tyypillistä, että niissä leikitellään esimerkiksi sanojen kaksoismerkityksillä. Niin tässäkin.

[/quote]

 

Olen aina pitänyt selviönä, että tällä biisillä Juice osoitti sympatiansa tiettyjä itseään myyviä ihmisiä kohtaan, siis prostituoituja, tuon ajan julkisessa keskustelussa esiintyneitä gigoloita ja puhelintyttöjä. Siksi nauratti, kun luin jostain, että kappale on jokin hoitotieteilijöiden tms. tunnuslaulu nykyään, siis lauletaan porukalla jossain opiskelijoiden tilaisuudessa. Vasta tämän keskustelun inspiroimana mä oikeasti pitkästä aikaa kuuntelin tuon biisin ja keskityin sanoihin ihan sellaisenaan, ilman ennakkokäsityksiä. Sympaattinen biisi se tosiaan on eikä perusjuicemaista piikittelyä, ja jos se seksityöstä kertoo, niin se rinnastetaan laupeudentyöhön, yleiseen ihmissuhdevaikeiluun yms. Rakkauden ammattilainen on joku, jonka osaksi on tullut kiertää rakkauden perässä tai kiertää rakkautta esittäen. Etsijä tai lohduttaja. Vähän siinä on kristusmaistakin vihjailua tietysti.

 

Vierailija
119/478 |
09.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Markku Aro: Keskiyön aikaan:

 

Nyt usein täällä yksinäin mä mietin
vain, että kerran kokee rakkauden.
Kun kesän kerran Pariisissa vietin,
niin silloin ilmeisesti koin mä sen.

 


Ilmeisesti? Siis ei ole ihan varma, kokiko vai ei? Se on siinä ja siinä, että koki?

 

Sitä paitsi siinä biisissä puhutaan ilmiselvästi ensimmäisestä seksikokemuksesta eikä rakkaudesta, mutta 1970-luvulla oltiin vielä niin häveliäitä, että piti seksi naamioida rakkaudeksi. Ei, en ymmärtänyt sitä vielä silloin about kymmenen vanhana, mutta aikuiseksi kasvetttuani kyllä.

 

 

Vierailija
120/478 |
09.12.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Cheekin biisissä siis lauletaan putkesta, tuurijuoppoudesta, rehentelevään sävyyn ja usutetaan muita liittymään juominkiin. Rokka ja sokka tulevat tietysti Väinö Linnan sotaromaanista Tuntematon sotilas, eli Cheek vertaa itseään ryyppääjänä toisen maailmansodan suomalaisiin sotilaisiin. Arvaan, ettei artisti ole perehtynyt kyseiseen klassikkoon takakansitekstiä enempää. Ihan kiva, että dokauksesta lauletaan Irwin-tyyliin leuhkien, mutta biisi on tosi huono.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi kolme kaksi