Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Englannin kielen sana jota et usko muiden osaavan suomeksi

Vierailija
14.02.2014 |

Jinx

Kommentit (668)

Vierailija
241/668 |
14.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="14.02.2014 klo 22:13"]

Undulate

[/quote]

aaltoilla

Vierailija
242/668 |
14.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Dapper

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
243/668 |
14.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

cat

Vierailija
244/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="15.02.2014 klo 09:23"]

Ten fold. Enkä nyt muista kirjoitetaanko yhteen vai erikseen.

[/quote]

 

Kymmenenkertaisesti.

 

Vierailija
245/668 |
14.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

census

Vierailija
246/668 |
14.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="14.02.2014 klo 22:26"]

census

[/quote]

 

Väestörekisteriviranomainen.

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
247/668 |
14.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

invertebrate

Vierailija
248/668 |
14.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

deedleweeble(s)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
249/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hysteresis

Vierailija
250/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="14.02.2014 klo 11:52"]Shrew

[/quote]

Shakespearella on näytelmä nimeltään "The taming of the shrew", suomeksi "Miten äkäpussi kesytetään". Shrew tarkoittaa myös päästäistä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
251/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="14.02.2014 klo 12:17"][quote author="Vierailija" time="14.02.2014 klo 12:14"]

Penultimate. Itse opin tuon jonkin aikaa sitten.

[/quote]

Pistän paremmaksi: antepenultimate!

 

[/quote] toiseksi viimeinen? :-)

Vierailija
252/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="14.02.2014 klo 12:50"][quote author="Vierailija" time="14.02.2014 klo 12:34"]

No tässä yksi, josta englanninkielinen ihminen huomautti mulle, ettei olisi englannin kielen sana: laic (maallinen, ei-kirkollinen; vrt. layman = maallikko).

[/quote]

No ei olekaan, vaan lainasana ranskasta ("laicite" on tarkea kasite ranskalaisessa yhteiskunnassa...)

[/quote] Sillä on sama latinankielinen kantasana kuin sanoilla laity ja layperson, ja kaikki ovat englanninkielen sanoja.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
253/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="14.02.2014 klo 12:50"]

[quote author="Vierailija" time="14.02.2014 klo 12:34"]

No tässä yksi, josta englanninkielinen ihminen huomautti mulle, ettei olisi englannin kielen sana: laic (maallinen, ei-kirkollinen; vrt. layman = maallikko).

[/quote]

 

No ei olekaan, vaan lainasana ranskasta ("laicite" on tarkea kasite ranskalaisessa yhteiskunnassa...)

[/quote]

En osaa ranskaa mutta englannin laic-sanalla on kylläkin sama kantasana kuin laity ja layman sanoilla, ja se on latinaa.

Vierailija
254/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vomitous

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
255/668 |
14.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="14.02.2014 klo 22:30"]

[quote author="Vierailija" time="14.02.2014 klo 22:26"]

census

[/quote]

 

Väestörekisteriviranomainen.

 

[/quote] Census on vaestorekisteri, census taker on viranomainen.

Vierailija
256/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hysteresis on helppo, se on suomeksi hystereesi. Eräs helposti suomennettavista suosikeistani on dendrochronology, suomeksi dendrokronologia :-)

 

Vierailija
257/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Clandestine

Vierailija
258/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Monolemma on tosi vaikea, sillä keksin sen itse.

 

Dilemmahan tarkoittaa tilannetta missä on pakko valita kahdesta (yleensä huonosta) vaihtoehdosta joten monolemma tarkoittaa vastaavaa tilannetta missä vaihtoehtoja on vain yksi :-) Tämähän on elämässä erittäin tavallinen tilanne, tavallisempi kuin dilemma, joten sanalle on ilmeinen tarve.

Vierailija
259/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Korjaan, penultimate on tietenkin toiseksiviimeinen, joten antepenultimate tarkoittanee sitä edellistä eli kolmanneksiviimeistä :-)

Vierailija
260/668 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mikä englanninkielen sana tarkoittaa arkkitehtuurissa sellaista koristetta mikä menee rakennuksen ulkoseinän ympäri, hieman samaan tapaan kuin tapettiin laitettava "boordi"?

 

Tämä sana oli Albert Speerin muistelmien englanninkielisessä käännöksessä mutta en millään muista mikä se oli.