Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miksi "viipeellä " on parempaa suomea kuin "viiveellä"?

Vierailija
20.02.2011 |

ja mistä ihmeestä tuo p-kirjain siihen tulee? nyt nelikymppisenä vasta ekaa kertaa kuulin tuollaisen muodon ja ajattelin että onko se kenties joku vanhahtavasta suomen kielestä tuleva muoto, mutta ilmeisesti ei?

Kommentit (37)

Vierailija
1/37 |
19.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Taas oli lehdessä otsikossa tuo sana, ja kyllä se ihmetyttää, kuulostaa niin väärältä. Jos kerran puhutaan jostain että joku viivästyy, eli on viivettä, niin miten ihmeessä voi laittaa että viipeellä...

Vierailija
2/37 |
19.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hän viivyi siellä tunnin..,

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/37 |
19.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="20.02.2011 klo 09:22"]Tarvittaessa voidaan viive-sana korvata sanalla ”viivästys”. Se on pitempi, mutta se on ymmärrettävämpi, ja kaikki ovat samaa mieltä sen taivutuksesta.

[/quote]

No ei voi. Merkitys on eri.Viive on asia joka (välttämätttä) viivyttää tapahtumaa, tai vaihtoehtoisesti siihen hukkaantunut aika. Viivästys taas on luonteeltaan satunnainen ja/tai yllättävä. Ts. viive on yleensä samalle tapahtumaketjulle lähes vakio, viivästys tapahtuu kun jotain yllättävää sattuu.

Vierailija
4/37 |
19.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="20.02.2011 klo 02:42"]

"Viipeellä" on 80-luvulla hetkellisesti lanseerattu muoto, jolle toimittajat nykyään naureskelevat. Oikea muoto on "viive" ja siten "viiveellä".

"Haveri"-sanaa en osaa selittää muuten kuin, että ruotsin sana kirjoitetaan tietysti yhdellä a:lla, mutta äännetään kahtena [haaverii], ja siitä on napattu suomeen väärä kirjoitusasu. Se on liian ällistyttävää typeryyttä. Oikea muoto on suomalaisittqain "haaveri".

(Olen ammatiltani toimittaja, isossa mediassa)

[/quote] Tekeekö paremman toimittajan, jos on isossa mediassa? Kun kerran se ISO piti mainita? Iltiksen toimittaja :D?

Vierailija
5/37 |
19.07.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sallikaa mun nauraa! Toimittajat eivät todellakaan ole suomen kielen asiantuntijoita. Päinvastoin: lehdissä näkee aivan kauheaa kieltä - myös isoissa lehdissä.

Vierailija
6/37 |
20.02.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Yleiskielessä taidetaan käyttää haaveri. Nyt kävi haaveri.

haveri on laivan haaksirikko, haaveri on muu onnettomuus.

http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/siv/sanath.html

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/37 |
20.02.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Yleiskielessä taidetaan käyttää haaveri. Nyt kävi haaveri.

haveri on laivan haaksirikko, haaveri on muu onnettomuus. <a href="http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/siv/sanath.html" alt="http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/siv/sanath.html">http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/siv/sanath.html</a&gt;


Haveri on merivahinko, haaveri mikä tahansa tapaturma tai onnettomuus.

Vierailija
8/37 |
20.02.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Viipeellä" on 80-luvulla hetkellisesti lanseerattu muoto, jolle toimittajat nykyään naureskelevat. Oikea muoto on "viive" ja siten "viiveellä". "Haveri"-sanaa en osaa selittää muuten kuin, että ruotsin sana kirjoitetaan tietysti yhdellä a:lla, mutta äännetään kahtena [haaverii], ja siitä on napattu suomeen väärä kirjoitusasu. Se on liian ällistyttävää typeryyttä. Oikea muoto on suomalaisittqain "haaveri". (Olen ammatiltani toimittaja, isossa mediassa)

Tosin toimittajat ovat aivan erityisen tunnettuja tönkkökielestään. Onneksi sinä, ison median edustaja, olet poikkeus!

filosofian maisteri suomen kielen pääaineesta on samaa mieltä toimittajan kanssa. Ja olen käynyt kielikonsulttikoulun, joten tiedän jotain myös tönkkökielestä. ;)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/37 |
20.02.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

taive - taipeen

viive - viipeen



Viive on johdettu sanasta viipyä, siksi se taivutetaan viipeen. Kumpikin kyllä nykyään käy.



Tuo kielen ammattilainen isosta mediasta on aikamoinen pelle.

Vierailija
10/37 |
20.02.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset


Viiveen vai viipeen?

Kielihistoriallisen linjan mukaan tulee taivuttaa viive : viipeen, koska ”viive” on muo­dos­tet­tu sanan ”viipyä” pohjalta ja tässä sanassa on astevaihtelu. Taivutuksessa siis v vaihtelee p:n kanssa kuten esimerkiksi sanassa (polvi)taive : (polvi)taipeen tai sanassa leipä : leivän.

Kielenkäyttäjät eivät kuitenkaan ottaneet ajatusta omakseen, vaan sanaa alettiin tai­vut­taa ilman astevaihtelua viive : viiveen. Tähän vaikutti ensinnäkin se, ettei ajateltu sanan alku­perää.

Kielihistorialliselta kannalta sanan ”viive” kantasanaksi on ajateltava sana, jota ei (ainakaan nyky­kielessä ole) mutta joka kuuluu samaan sanaperheeseen kuin esimerkiksi ”viipyä”. Tarkemmin sanoen kyseessä on rekonstruoitu verbinvartalo viipä- : viivä-, josta ”viipyä” on johdettu passiivi­johti­mel­la -y-, ”viivästää” johtimella -stä- jne. Tämä ajatus on kuitenkin melko teoreettinen ja ontuvakin, sillä viipyä-tyyppisiä verbejä on useita muitakin eikä niille ole helppo osoittaa kantasanoja, vaikka niissä näyttäisikin olevan passiivijohdin -y- tai -u-, esimerkiksi ”uupua”, ”taipua”, ”vaipua”, ”voipua”. Niinpä ei olekaan ihme, että kielenkäyttäjät eivät kokeneet viive-sanaa viipyä-verbiin liittyväksi vaan itsenäiseksi sanaksi, joka taivutukseltaan rinnastuu sentapaisiin sanoihin kuin ”haave”.

Lisäksi lähes kaikki -ve-loppuiset sanat sattuvat olemaan sellaisia, ettei niissä ole aste­vaih­te­lua, esim. haave : haaveen, toive : toiveen. Kun sanasta tuli muoti-ilmiö, niin täl­lai­nen tai­vu­tus muodostui hyvin yleiseksi. Enemmistöperiaatteen mukaisesti on normia tällöin tar­kis­tet­ta­va. Niin tehtiinkin, joskin lievästi: nykyisin molemmat tai­vu­tuk­set hyväk­sytään.

Entä ymmärrettävyysperiaate? Ei ole selvää, onko muotojen ”viipeen” ja ”viiveen” ym­mär­ret­tä­vyy­del­lä muuta eroa kuin että toinen on yleisempi. Todennäköisesti kuitenkin har­vi­nai­sem­pi muoto on tässä tapauksessa oudompi, ehkä jopa sellainen, että osa ihmisistä ei lain­kaan tunnista sitä. Mutta onko ylipäänsä syytä käyttää viive-sanaa? Sen ymmär­ret­tä­vyys voi olla luultua huonompi. Kun sana on levinnyt tekniikan kielestä yleiskieleen, sen merkitys on muuttunut epämääräisemmäksi ja vaihtelevammaksi. Eri lukijat voivat ymmärtää sen eri tavoilla. Alkuperäisissä käyttöyhteyksissä ”viive” tarkoittaa usein tarkoituksellista vii­väs­tyt­tä­mis­tä taikka jotain teknisistä ilmiöistä johtuvaa viivästystä, yleensä sellaista, jonka kesto on tarkasti laskettavissa. Yleiskielessä taas se monesti tarkoittaa vain, että jonkin teke­minen kestää jonkin aikaa. Arvaako lukija oman koke­muk­sen­sa pohjalta oikein, mitä kir­joit­ta­ja oman kokemuksensa pohjalta viive-sanalla tarkoittaa?

Lähes aina viive-sana onkin korvattavissa jollakin vanhemmalla ja ymmär­ret­tä­väm­mäl­lä ilmaisulla, ainakin ellei kyse ole tekniikan kielestä. Tarvittaessa voidaan viive-sana korvata sanalla ”viivästys”. Se on pitempi, mutta se on ymmärrettävämpi, ja kaikki ovat samaa mieltä sen taivutuksesta. Mutta yleensä koko lauseen uudelleenmuotoilu on vielä parempi vaihto­ehto, jossa kerrotaan, mitä todella tapahtuu. Seuraavista esimerkeistä jälkimmäisessä viive-sanan käyttö aiheuttaa sen, että asiasisältö jää hämäräksi, joten kieliasua paran­net­taes­sa on tiedettävä todellinen asianlaita.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/37 |
20.02.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Viipeellä" on 80-luvulla hetkellisesti lanseerattu muoto, jolle toimittajat nykyään naureskelevat. Oikea muoto on "viive" ja siten "viiveellä". "Haveri"-sanaa en osaa selittää muuten kuin, että ruotsin sana kirjoitetaan tietysti yhdellä a:lla, mutta äännetään kahtena [haaverii], ja siitä on napattu suomeen väärä kirjoitusasu. Se on liian ällistyttävää typeryyttä. Oikea muoto on suomalaisittqain "haaveri". (Olen ammatiltani toimittaja, isossa mediassa)

toimittaja, että miksi lehdissä näkee nykyään ihan törkeen huonoa suomen kieltä? Lauserakenteet pielessä ja esim. tunti lyhennetään usen kirjaimella "t", vaikka oikeesti on "h". Onko toimittajina epäpäteviä työntekijöitä, vai onko kyse huolimattomuudesta ja välinpitämättömyydestä?

Vierailija
12/37 |
20.02.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Viipeellä" on 80-luvulla hetkellisesti lanseerattu muoto, jolle toimittajat nykyään naureskelevat. Oikea muoto on "viive" ja siten "viiveellä".

(Olen ammatiltani toimittaja, isossa mediassa)

Onneksi me muut saamme myös nauraa toimittajille!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/37 |
20.02.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

taive - taipeen

viive - viipeen

Viive on johdettu sanasta viipyä, siksi se taivutetaan viipeen. Kumpikin kyllä nykyään käy.

Tuo kielen ammattilainen isosta mediasta on aikamoinen pelle.

tulee mieleen lahinna viipale... En ole onneksi sita koskaan aikaisemmin kuullut enka aio kayttaa vastaisuudessakaan. Suomen kieli tuntuu "kehittyvan" yha huonompaan suuntaan...

Vierailija
14/37 |
20.02.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

vaadittiin graduun ja vastaaviin teksteihin ehdottomasti se viipeellä. Ei oikein minun kielitajuuni iskenyt, mutta tuolla taive-viive-jutulla sitä minulle perusteltiin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/37 |
20.02.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Muuten , Hesarilla on oma "kielipoliisi", joka antaa ohjeita ja palautetta kielestä. Monilla muillakin isoilla mediataloilla on kielenhuollosta vastaavia henkilöitä, Auktoriteettinä Suomessa on kielilautakunta, joka antaa näitä suosituksiaan. Toki niistäkin poiketaan, eihän aina voi olla samaa mieltä.

Vierailija
16/37 |
20.02.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

on parempaa suomea. Olen myös termin viipeellä kuullut. Viivästyä - viiveellä, viipyä - viipeellä.

Vierailija
17/37 |
20.02.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Yleiskielessä taidetaan käyttää haaveri. Nyt kävi haaveri.

Vierailija
18/37 |
20.02.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Yleiskielessä taidetaan käyttää haaveri. Nyt kävi haaveri.

Vierailija
19/37 |
20.02.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Viipeellä" on 80-luvulla hetkellisesti lanseerattu muoto, jolle toimittajat nykyään naureskelevat. Oikea muoto on "viive" ja siten "viiveellä".



"Haveri"-sanaa en osaa selittää muuten kuin, että ruotsin sana kirjoitetaan tietysti yhdellä a:lla, mutta äännetään kahtena [haaverii], ja siitä on napattu suomeen väärä kirjoitusasu. Se on liian ällistyttävää typeryyttä. Oikea muoto on suomalaisittqain "haaveri".



(Olen ammatiltani toimittaja, isossa mediassa)

Vierailija
20/37 |
20.02.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Viipeellä" on 80-luvulla hetkellisesti lanseerattu muoto, jolle toimittajat nykyään naureskelevat. Oikea muoto on "viive" ja siten "viiveellä". "Haveri"-sanaa en osaa selittää muuten kuin, että ruotsin sana kirjoitetaan tietysti yhdellä a:lla, mutta äännetään kahtena [haaverii], ja siitä on napattu suomeen väärä kirjoitusasu. Se on liian ällistyttävää typeryyttä. Oikea muoto on suomalaisittqain "haaveri". (Olen ammatiltani toimittaja, isossa mediassa)

Tosin toimittajat ovat aivan erityisen tunnettuja tönkkökielestään. Onneksi sinä, ison median edustaja, olet poikkeus!