Lapsen "englanninkielisen" luokan open englanti sucks big time!
Tänään piti taas käydä lapsen koululla joulujuhlissa, jossa lapsen opettaja puhui jotain englanniksi. Kyseessä siis englanninkielinen opetus, vaikka eipä sitä todeksi uskoisi. Heräsi taas kysymys, että mitä järkeä tällaisessa "englanninkielisessä" opetuksessa on, kun opettajan englanti on huonoa lukiotasoa. Meillä on kaksikielinen koti, ja toinen kotikieli englanti, ja minua kyllä hirvittää lapseni kielitaidon takia! Tiedän, että valitus täällä on ihan turhaa, mutta eihän tästä voi valittaa opettajallekaan, joka sentään on muodollisesti pätevä. Kiitos kun sain avautua.
Kommentit (95)
koska sellaista oli tarjolla entisen kotimme vieressä, ja olin kiinnostunut asiasta lastamme varten. Opettajan englanti ei vakuuttanut. Sitten kävin vielä jonkun HY:n laitoksen kirjastossa lukemassa opinnäytetyön tästä aiheesta, ja siinä todettiin kielellisesti lahjakkaiden oppilaiden oppivan englantia paremmin tavallisessa opetuksessa. Tällaisesta kaksikielisestä aksentti-englannilla annetusta systeemistä hyötyivät sen mukaan eniten kielellisesti vähemmän lahjakkaat, jotka siitä saivat sellaista puhumisrohkeutta jota muuten ehkä eivät niin helposti saisi.
Oma lapseni meni sitten tavalliseen kouluun.
Englanti on nykypäivän lingua franca. Googlettakaa, jos ette tiedä mitä se tarkoittaa. Suurella todennäköisyydellä lapsenne tulevat pääsääntöisesti käyttämään englantia saksalaisten, italialaisten, ruotsalaisten ja venäläisten kanssa kommunikoidessaa. Miksi ihmeessä tähän kansainväliseen kommuniointiin pitäisi opetella natiivitasoinen kielitaito? Opetuksessa on parempi keskittyä siihen, että oppilaat oppivat tuottamaan mahdollisimman laajalti ymmärrettävää kieltä englanniksi. Tuo mahdollisimman laaja variantti ei ole RP tai Standard American.
Olen aika paljon tekemisissä ulkomaalaisten kanssa englanninkielellä ja puhun itse Englannin englantia, joka ei ole kaukana RP:stä ja todellakin saan paljon parempaa kohtelua kuin finglishiä puhuvat kolleegani. Tietenkin on myös tärkeää hallita englannissa (ja monissa muissa kielissä ja kulttuureissa) niin tärkeät kohteliaisuudet ja small talk, mutta kyllä natiivienglanti on joka tapauksessa parempi työkalu kuin finglish.
Juu on varmasti, koska finglish tarkoittaa suomen kielen varianttia, johon sekoitetaan englantia - suomalainen tankeroenglanti onkin sitten eri asia..
on sanottava, että tutkimustulosten mukaan opettajan huono ääntämys ei "tartu" lapseen.
Meidän tyttö oli kaksi vuotta englanninkielisessä päiväkodissa ennen kouluunmenoa. Hänen ensimmäinen opettaja oli suomalainen, joka oli asunut Lontoossa ja työskennellyt siellä päiväkodissa ja hänellä oli sellainen brittiaksentti suomalaisella vivahteella. Tyttö on nyt jo viidennellä luokalla, mutta vieläkin hänellä on tuolta ensimmäiseltä opettajalta jäänyt muistoksi pitkän oon ääntäminen, kuten sanoissa moon, spoon jne. Tuo nyt ei ollut mitenkään "väärin äännetty", mutta tytön puheesta kyllä selvästi erottaa nuo ensimmäiseltä opettajalta muistoksi jääneen ääntämystavat.
Koulussa alkoi nyt viidennellä luokalla englanti ja opettaja on saksalainen. Vähän hirvittää mitä tästä tulee, mutta ihan hyvin siellä on ilmeisesti mennyt. Tytöllä oli onneksi päiväkodin jäljiltä tosi vahva pohja, mutta nyt vähän pelottaa tarttuuko häneen saksalainen aksentti :-)
suomi on pullollaan oikein äännettyä englantia, ei se lapsen ääntämystä vielä pilaa
Heh, pikemminkin päinvastoin.
Herkullisin yksittäinen ääntämisvirhe oli mielstäni curry column. Kukin voi mielessään miettiä mitä koulusanaston sanaa tällä sanalla tarkoitettiin? Anyone?
Mä olen kauhea kielinatsi kaikkien kolmen äidinkieleni suhteen (ykköskieli fi, kakkosena sv ja en), mä saisin HEPULIN tönkköenglannista opettajalla, aksentilla ei ole niin väliä vaan puheen sujuvuudella ja SANAVARASTOLLA. Noi idiomaattiset ilmaisut (at the end of the day) ja niiden väärinymmärrys sai mut jo voihkimaan tuskasta... Ap, ymmärrän sua NIIN hyvin... :D
Sujuva on ihan pakko olla, jos tekee jotain kielisuihku- tai kielikylpyopetusta! Ei ole maailmanloppu, jos jotain virheitä tulee, mutta ihan täydellinen sujuvuus on oltava. Enkun open pitää pystyä selittämään sama asia ainakin viidellä eri tavalla. Ja itsekin olen kuullut, miten ns englanninkielisen luokan opella on suuria vaikeuksia sanoa asia edes kerran englanniksi. EI TOIMI!
Ääntäminen voi olla omaa kansallista ääntämistä. Lapsen oma ääntäminen ei kaadu siihen, jos ope puhuu enkkua suomiaksentilla tms. Ja kohtuullinen määrä kielioppivirheitä on OK. Muttei voi olla TOISTUVIA. Jos ope esim jatkuvasti unohtaa yksikön kolmanne ässän, niin sorry... ei ole silloin käypä ope! Mutta niitä normivirheitä, mitä tulee natiiveillekin, ne ei kaada opetuksen tasoa mitenkään. Esim. There's + monikko... sitten kielioppitunneilla tällaiset korjaantuu. Muttei toikaan sais olla toistuvaa!
Ja lopuksi, ap:lle (jos nyt enää täällä liikuskelee :-D) tönkkösönkötys voi johtua vanhemmista. Ihan oikeesti, jännitys teettää kaikenlaista!
Tampereellahan on nyt se FISTA, jossa opetetaan lapsille englantia. Heillä on varmaan painotuksena juuri epämuodollinen kielifistaus, jossa pannaan mutkat suoriksi!
Vanha keskustelu, mutta tarttui mukaan kun googletin jotain.
Vieläköhän on olemassa englanninkielistä opetusta peruskouluissa? Siis sellaista, että suomalainen aineenopettaja yrittää opettaa omaa ainettaan englanniksi? 90-luvulla sellainen oli aika yleistä ja tosi huonollakin englanninkielen taidolla opettajat yrittivät opettaa ainettaan. Ei voinut olla lapselle kovin hyödyllistä. Onkohan tällaisesta jo luovuttu?
Olen itsekin englanninkielisellä luokalla, mutta onneksi opettajani on täysi britti
Mun ystäväni on opena (aineen)koulussa, jossa on myös englanninkielinen linja. Hän ei opeta heitä ollenkaan, vaikka hänen englannin kielen taitonsa on kyllä tosi hyvä. Mieheni oepttaa englanniksi, mutta hän onkin natiivi. Ei vastaavasti opeta suomeksi, vaikka koulussa on myös suomenkielisessä opetuksessa lapsia:-)
[quote author="Vierailija" time="26.06.2014 klo 16:19"]
Olen itsekin englanninkielisellä luokalla, mutta onneksi opettajani on täysi britti
[/quote]
Tuollainen tilanne on ok, varmaan ihana kun voi luottaa siihen, että opettaja osaa kielensä.
sama juttu meillä, lapsi saksan kieliluokalla ja open saksan taito on todella huonoa, ei osaa ääntää lähellekään oikeaa, puhe ei ole sujuvaa, tekee jatkuvasti virheitä ja ei tunne kulttuurialuetta ollenkaan (ja opettaa asioita siksi väärin).
Jotenkin luulin, että kieliluokkien opettajilla olisi oikeasti kunnollinen kielitaito ja sen kyseisen kielen kulttuurin tuntemus. Ollaan todella pettyneitä opetuksen tasoon sen saksan suhteen :(
En jaksa lukea ketjua. Meidän entisen kotimme lähellä olisi ollut mahdollisuus engl. kielikylpypäiväkotiin ja sen jälkeen kielikylpyopetukseen. Otin asiasta etukäteen selvää; kävin kuuntelemassa opetusta ja luin yhden aiheesta tehdyn gradun (sen parempaa tutkimusta en silloin kai löytänyt). Löydökset: opettajan englanti oli tosiaan sellaista fingelskaa, että olisin itsekin kuulostanut paremmalta, ja sen gradun mukaan taas tuollaisesta opetuksesta hyötyvät eniten kielellisesti ei-kovin-lahjakkaat lapset. Kielellisesti lahjakkaat omaksuivat englantia jopa paremmin tavallisessa koulussa (en kyllä muista millä logiikalla tämä oli näin).
Emme sitten laittaneet lasta kielikylpyopetukseen. Varmaan ärsyttäisikin, jos olisimme hyvässä uskossa näin tehneet ja vasta sitten huomanneet tason.
Mutta kyllä curry-sarakekin aika hauskasti siihen asiayhteyteen sopi. Ja opetussuunnitelma liittyy koulunkäyntiin ainakin Suomessa.