Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Voiko englanniksi reagoida 'what' jos ei kuullut?

Vierailija
20.02.2015 |

Vai onko 'I'm sorry' ainoa oikea tapa?

Kommentit (81)

Vierailija
1/81 |
20.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

"What did you say?"
Pelkkä what kuulostaa omituiselta ja epäkohteliaalta.

Vierailija
2/81 |
20.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Myös "excuse me?" on hyvä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/81 |
20.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voi, mutta se on epäkohteliasta. Luultavasti myös antaa kuvan että kuulit kyllä, mutta olet pöyristynyt kuulemastasi.

Toisin sanoen ei voi.

Vierailija
4/81 |
20.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

"mitäsääsanoit?" ja "täh?" toimivat myös

Vierailija
5/81 |
20.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="20.02.2015 klo 01:26"]

Voi, mutta se on epäkohteliasta. Luultavasti myös antaa kuvan että kuulit kyllä, mutta olet pöyristynyt kuulemastasi.

Toisin sanoen ei voi.

[/quote]

Tuohon jälkimmäiseen, että riippuu täysin millä äänenpainolla sanoo. Jos toinen kertoo jonkun huikean jutun ja sitten oon silleen whaaaaaaaat on eri asia kun toinen sanoo jonkun lyhyen kysymyksen johon toteaa 'what?'

Vierailija
6/81 |
20.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

what on huono, excuse me tai sorry, what did you say toimii.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/81 |
20.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Stick a cactus in ur rectum without lublicant.

Vierailija
8/81 |
20.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

whattia voi käyttää kommenttina jos joku sanoo jotain "järkyttävä" esim. Voitin lotossa 10 tonnia, voit sanoa what, really tai what, no way. Tässä tapauksessa what ei tarkoita mitä vaan sillä eläydytään tilanteeseen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/81 |
20.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

What on töykeetä juu, mut hirveen moni kenen äidinkieli ei oo englanti ni ei tuskin loukkaannu. Pardon?/ Sorry? parempia.

Vierailija
10/81 |
20.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="20.02.2015 klo 01:42"]

What on töykeetä juu, mut hirveen moni kenen äidinkieli ei oo englanti ni ei tuskin loukkaannu. Pardon?/ Sorry? parempia.

[/quote]

Kuka nyt muutenkaan loukkaantuu siitä että toinen on juntti kun ei osaa kieltä..

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/81 |
20.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="20.02.2015 klo 01:25"]"What did you say?"
Pelkkä what kuulostaa omituiselta ja epäkohteliaalta.
[/quote]

Toi on kyllä väärin. Jos noin sanoo, niin kuulostaa, että toinen henkilö olisi jotain loukkaavaa sanonu. Pardon tai sorry riittää.

Vierailija
12/81 |
20.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="20.02.2015 klo 01:31"]what on huono, excuse me tai sorry, what did you say toimii.
[/quote]

Älä tätä hölmöä kuuntele, ei missää nimessä what did you say.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/81 |
20.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mikä vittu toi pardon on? En ole koskaan kuullukkaan.

Vierailija
14/81 |
20.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Excuse me, could you repeat that, please.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/81 |
20.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

I"i kill you" toimii aina. Helppo lausuakin

Vierailija
16/81 |
20.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sanot: Exhaust me?

Vierailija
17/81 |
20.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sorry? Riittää. Semmosella kysyvällä loppukaneetilla.

Vierailija
18/81 |
20.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voi voi, kyllä on taas AV-mammat niiiin kaikkitietäväisiä. :D

"What?" on itse asiassa perinteinen yläluokkainen reagointitapa Britanniassa. "Pardon?" on alaluokkainen kauhistus. Googlatkaa vaikka.

Vierailija
19/81 |
20.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

I have diarrhea, could you lick my anus please?

Vierailija
20/81 |
20.02.2015 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mitä olisi puhekielessä huh?

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän kolme yhdeksän