Suomen sanojen äänteitä ei venytetä. Esim: Nimi "Ona" äännetään "ona", ei "oona"
Uutisvuoto nyt.
Vai onko Jari "jaari"?
"Ona kamu" kuulostaa masturbointivälineeltä, btw.
Kommentit (30)
Muista myös sanoa hernekeitto (kuten ulkomaalaiset) eikä hernekkeitto.
ei kannata antaa lapselle nimeä jota muut suomalaiset eivät osaa lausua.
Itse en antaisi lapselle nimeä jota joutuu sitten aina selittelemään. Ystäväni joutuu joka kerta kertomaan olevansa "miia yhdellä i:llä" kun vanhemmat eivät ymmärtäneet että jos kirjoitetaan mia niin sitten lausutaan myös mia.
Vierailija kirjoitti:
Muista myös sanoa hernekeitto (kuten ulkomaalaiset) eikä hernekkeitto.
Tuo on konsonantin kahdennus eikä vokaalin venytys.
Vierailija kirjoitti:
Niin, ona on oona :)
Paitsi jos Ona on suomenruotsalainen, silloin hän on todennäköisesti "Uuna".
Mun nimi on Nina, kaikki lausuu sen kahdella ii:llä Niina.
Vierailija kirjoitti:
Itse en antaisi lapselle nimeä jota joutuu sitten aina selittelemään. Ystäväni joutuu joka kerta kertomaan olevansa "miia yhdellä i:llä" kun vanhemmat eivät ymmärtäneet että jos kirjoitetaan mia niin sitten lausutaan myös mia.
Minä kysyn kyllä aina: "kirjoitetaanko yhdellä vai kahdella ii:llä," en oleta, että nimi kirjoitettaisiin kahdella, koska varmaan noin 50% Mioista/Miioista on yhdellä ii:llä. En oikein muutenkaan ymmärrä suomalaisten pakkomiellettä tunkea tuplavokaaleja nimiin, esim. Julia nimi menee mielestäni "pilalle" kun siihen laittaa toisen uu:n. Jos haluaa suomalaisen nimen, niin antakaa sitten suomalainen nimi, eikä suomalaistettuja kansainvälisiä nimiä!
Suomi äännetään kuten kirjoitetaan. Poikkeuksia on muutama, kuten konsonanttien kahdennus. Tulettänne, vaikka kirjoitetaan tule tänne käskymuodossa. Samoin hernekkeitto on hernenkeitto. Sitten äng-äänne.
Mutta vokaaleja ei pidennetä. Ona on ona ja Nina on nina.
Nimen kantaja saa päättää, miten nimi lausutaan.
Et varmaan myöskään lausu sanoja, joissa on äng-äänne (kuten "kenkä") tai loppukahdennus (kuten "kirjekuori"), niin kuin ne kirjoitetaan.
Vierailija kirjoitti:
Suomi äännetään kuten kirjoitetaan. Poikkeuksia on muutama, kuten konsonanttien kahdennus. Tulettänne, vaikka kirjoitetaan tule tänne käskymuodossa. Samoin hernekkeitto on hernenkeitto. Sitten äng-äänne.
Mutta vokaaleja ei pidennetä. Ona on ona ja Nina on nina.
Vokaalit pidennetään jos siltä tuntuu.
Vierailija kirjoitti:
Suomi äännetään kuten kirjoitetaan. Poikkeuksia on muutama, kuten konsonanttien kahdennus. Tulettänne, vaikka kirjoitetaan tule tänne käskymuodossa. Samoin hernekkeitto on hernenkeitto. Sitten äng-äänne.
Mutta vokaaleja ei pidennetä. Ona on ona ja Nina on nina.
On meillä myös puolipitkä kroneemi, vaikka harvinainen onkin. Ja kuten joku on jo maininnutkin, nimen ääntämisestä päättää nimen "omistaja", ja jokainen vain henkilökohtaisesta nimestään, ei toisten samannimisten puolesta.
Vierailija kirjoitti:
Niin, ona on oona :)
Ja onanointi on oonanointi :)))
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Niin, ona on oona :)
Ja onanointi on oonanointi :)))
No, jos se on sinun nimesi, niin toki saat esitellä itsesi kahdella O:lla.
Vierailija kirjoitti:
Mun nimi on Nina, kaikki lausuu sen kahdella ii:llä Niina.
Sama. Esittelen itseni kyllä Ninaksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Niin, ona on oona :)
Ja onanointi on oonanointi :)))
Heh heh. Olipas hyvä juttu.
Mä olen Mari mutta haluan kutsuttavan Maariksi.
Vierailija kirjoitti:
Mun nimi on Nina, kaikki lausuu sen kahdella ii:llä Niina.
Anteeksi, että tuotan sinulle järkytyksen, mutta – jos olet ihan suomenkielinen suomalainen – nimesi äännetään suomeksi "nina". Miten itse äännät?
jaa.