Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Yksi huvittavimmista palstalla käytetyistä termeistä on "jenkkien prom-tanssiaiset" :DDDDD

Vierailija
19.02.2017 |

TAJUATTEKO, ETTÄ SANA PROM ON SUOMEKSI TATTADADAA, TANSSIAISET! Uskokaa nyt jo, että se englannin ja suomen kielen sekoittaminen puheessa ei tee kenestäkään hienomman oloista ihmistä.

Kommentit (30)

Vierailija
1/30 |
19.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sanotko ap "muffinsi"?

Vierailija
2/30 |
19.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Sanotko ap "muffinsi"?

Juu. En sentään muffinsi-kuppikakku. Tuo prom-tanssiaiset on sama kuin mascara-ripsiväri, grocery store-ruokakauppa tai vaikkapa hairspray-hiuslakka.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/30 |
19.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Prom

In the United States, and increasingly in the United Kingdom and Canada, a promenade dance, most commonly called a prom

Vierailija
4/30 |
19.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Saatan muistaa väärin, mutta muistelisin nähneeni joskus englanniksi "prom dance".

Vierailija
5/30 |
19.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Sanotko ap "muffinsi"?

Juu. En sentään muffinsi-kuppikakku. Tuo prom-tanssiaiset on sama kuin mascara-ripsiväri, grocery store-ruokakauppa tai vaikkapa hairspray-hiuslakka.

Muffinsi ja kuppikakku on eri asioita.

Vierailija
6/30 |
19.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

No mut ei ne nyt tanssiaiset varsinaisesti ole, eli ball. Prom on prom, ei suomessa ole sanaa sille.

Mutta olet kyllä oikeassa, parempi sanoa vain prom.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/30 |
19.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Musta se prom kuvaa lukiolaisten tanssiaisia ei mitä tahansa tanssiaisia. Homecoming tanssiaiset on toinen nimi niille.

Suomessa ei ole vastaavaa perinnettä. Meillä on vanhojentanssit, jonka puitteet on sinne päin.

Vierailija
8/30 |
19.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä jenkitkin puhuvat prom dancesta!

Ymmärrän että olet ylpeä oivalluksestasi, mutta tuo nyt on ihan jonninjoutavaa pätemistä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/30 |
19.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suurimmalle osalle ihmisiä ei prom-sana ole välttämättä lainkaan tuttu. Tai vaikka "buckle up".

Vierailija
10/30 |
19.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sovitaan vaikka, että käytetään lukiotapahtumista termiä debutance ball -naimamarkkinat.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/30 |
19.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

No taivutapa jenkkien promia. Niinpä. Tuonkin voi sanoa nätimmin kun sanoo "no taivutapa jenkkien prom-tanssiaisia".

Ps. se on promenade dance eli prom dance joten suomeksi voi ihan hyvin käyttää sanaa prom-tanssiaiset

Vierailija
12/30 |
19.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Prom ei ymmärtääkseni ole ihan suomen vanhojentanssia vastaava juttu. Ainakin mitä tv:stä olen nähnyt, niin siellä käytetään jopa lyhyttä mekkoa.Pojilla ei todellakaan ole frakkeja, vaan aika vapaamuotoisesti pikkutakkeja yhdistettynä vaihteleviin alaosiin, kaikilla ei ole edes suoria housuja. Kuosit ja värit ovat sallittuja. Mutta voi olla että pukukoodit ja käytännöt vaihtelevat alueellisesti.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/30 |
19.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Sanotko ap "muffinsi"?

Juu. En sentään muffinsi-kuppikakku. Tuo prom-tanssiaiset on sama kuin mascara-ripsiväri, grocery store-ruokakauppa tai vaikkapa hairspray-hiuslakka.

Muffinsi ja kuppikakku on eri asioita.

Totta, kuppikakku on ainoastaan kapulakäännös englannista kun ei osata suomea. Cupcake on vuokaleivos.

Vierailija
14/30 |
19.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Sanotko ap "muffinsi"?

Juu. En sentään muffinsi-kuppikakku. Tuo prom-tanssiaiset on sama kuin mascara-ripsiväri, grocery store-ruokakauppa tai vaikkapa hairspray-hiuslakka.

Oikea nimitys suomeksi on tietysti muffini, ilman monikkoa. Samoin pitäisi sanoa legginit eikä leggingsit, jossa on monikkomuoto tuplasti.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/30 |
19.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

No nyt meni ihan älyttömyyksiin! Minä sanon vaikka Fairy-astianpesuaine ja pepsodent hammastahna ja kukkamaljakko-vaasi jos haluan!

Vierailija
16/30 |
19.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Sanotko ap "muffinsi"?

Juu. En sentään muffinsi-kuppikakku. Tuo prom-tanssiaiset on sama kuin mascara-ripsiväri, grocery store-ruokakauppa tai vaikkapa hairspray-hiuslakka.

Oikea nimitys suomeksi on tietysti muffini, ilman monikkoa. Samoin pitäisi sanoa legginit eikä leggingsit, jossa on monikkomuoto tuplasti.

Tämä jäi pikkunokkelalta ap:lta omassa erinomaisuudessaan huomaamatta.

Vierailija
17/30 |
19.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Sanotko ap "muffinsi"?

Juu. En sentään muffinsi-kuppikakku. Tuo prom-tanssiaiset on sama kuin mascara-ripsiväri, grocery store-ruokakauppa tai vaikkapa hairspray-hiuslakka.

Oikea nimitys suomeksi on tietysti muffini, ilman monikkoa. Samoin pitäisi sanoa legginit eikä leggingsit, jossa on monikkomuoto tuplasti.

Tämä jäi pikkunokkelalta ap:lta omassa erinomaisuudessaan huomaamatta.

Muffinssi, muffinsi, muffini, muffin on kuohkeaksi valmistettu leivonnainen, joka valmistetaan uunissa. Muffinssin täytteenä voidaan käyttää muun muassa rusinoita tai pieniä hedelmiä.

Ap :)

Vierailija
18/30 |
19.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Toinen vastaava on CD-levy, sehän on Compact Disc, eli suomeksi lyhennettynä C-levy! Ärsyttää kun ihmiset virheellisesti puhuu CD-levyistä.

Vierailija
19/30 |
19.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Prom

Substantiivit

kävelykatu

brittienglanti

promenadi

brittienglanti

tanssiaiset

amerikanenglanti

Ap

Vierailija
20/30 |
19.02.2017 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Sanotko ap "muffinsi"?

Juu. En sentään muffinsi-kuppikakku. Tuo prom-tanssiaiset on sama kuin mascara-ripsiväri, grocery store-ruokakauppa tai vaikkapa hairspray-hiuslakka.

Oikea nimitys suomeksi on tietysti muffini, ilman monikkoa. Samoin pitäisi sanoa legginit eikä leggingsit, jossa on monikkomuoto tuplasti.

Tämä jäi pikkunokkelalta ap:lta omassa erinomaisuudessaan huomaamatta.

Muffinssi, muffinsi, muffini, muffin on kuohkeaksi valmistettu leivonnainen, joka valmistetaan uunissa. Muffinssin täytteenä voidaan käyttää muun muassa rusinoita tai pieniä hedelmiä.

Ap :)

Ihan turha yrittää seivailla enää. :)