Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

PIKA-APUA! Englantia - borrow vai lend?

Vierailija
12.05.2016 |

Jos jokin asia on saatavilla lainaksi, niin laitanko että "available for borrowing" vai "available for lending"?

Eli siis asiakkaamme saavat lainata polkupyörää ilmaiseksi.

Kommentit (46)

Vierailija
1/46 |
12.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Laittaisin borrow.

Vierailija
2/46 |
12.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sanoisin eka.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/46 |
12.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

to let!

Vierailija
4/46 |
12.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

let on vuokrausta!

Vierailija
5/46 |
12.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Borrow on lainaajan näkökulmasta ottaa lainaksi. Lend on lainaajan vinkkeli, antaa lainaksi.

Vierailija
6/46 |
12.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Free bicycle lending.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/46 |
12.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

miksi aloittaja on saanut kysymykseensä alapeukkua?

Vierailija
8/46 |
12.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eli kumpikin käy, niinkö? Jos ei ole väliä kumman näkövinkkelistä tämä lainaus tapahtuu?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/46 |
12.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Oma kielikorvani sanoisi, että lending olisi tuossa enemmän oikein, mutta kaipa molemmat käy.

Vierailija
10/46 |
12.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lend shows that something is (temporarily) given to

another person. Borrow shows that something is

(temporarily) taken from another person.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/46 |
12.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lend.

Vierailija
12/46 |
12.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sä et anna pyöriä eteenpäin lainattavaksi. Siksi available for -alun yhteydessä oikea termi on borrowing. Saatavilla vastapuolen vuokrattavaksi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/46 |
12.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Fee bicycle lending eli te lainaatte pyöriä ilmaiseksi. Borrowing bicycles for free eli saat pyörän lainaksi ilmsiseksi. Lainanottaja: Borrow, lainanantaja: lend. Ensimmäinen lause on sii "free bicycle lending"

Vierailija
14/46 |
12.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Entäs free bike leasing?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/46 |
12.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Entäs free bike leasing?

Sehän on vuokraamista.

Vierailija
16/46 |
12.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

I lend you borrow. Tässä tapauksessa, kun tarjotaan vuokra_lle niin sana on lease, eli bicycles for leasing :)

Vierailija
17/46 |
12.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Entäs free bike leasing?

Sehän on vuokraamista.

Siksi siinä on tuo free sana...

Vierailija
18/46 |
12.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kuten yllä jo sanottu, niin bicycles for leasing. Kun ne on ilmaisia, niin eteen se free. Free bicycles for leasing tai bicycle leasing for free.

Vierailija
19/46 |
12.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eihän niitä tarjota vuokralle vaan lainaan.

Vierailija
20/46 |
12.05.2016 |
Näytä aiemmat lainaukset

Borrow on ottaa lainaan eli lainata joltakin. Lend on antaa lainaan, eli lainata jollekin.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi kuusi kuusi