Tildan pikkuveljelle nimeksi Timka?
Mielipiteitä nimestä Timka? Kuulin erästä poikaa kutsuttavan junassa nimelkä Timka ja ajattelin että onpas erikoinen ja aika hauska nimi. En vaan tiedä mitä ihmiset tästä yleisesti ajattelevat joten kertokaapa ! :)
Kommentit (36)
Ettei vaan olisi ollut Timppa ja sinä kuullut väärin? Timka on aivan hirveä.
Kuulostaa tytön nimeltä. Laita Timpa.
Niin vaikeasti muistettava ja lausuttava että en kyllä antaisi lapselleni tuollaista nimeä.
Anna mieluummin vaikka Timo!
Hyihyihyi ei missään tapauksessa tuommoista nimeä. Ihan kummallinen. Tino, Timo tai Tomi on parempia.
[quote author="Vierailija" time="03.10.2015 klo 13:43"]
Se on tytön nimi
[/quote]
Väestörekisterin mukaan unisex. harvinainen molemmilla, mutta yleisempi miehillä.
Omasta mielestäni tuo kuullostaa lapsen lempinimeltä perheen keskuudessa, ei aikuisen miehen nimeltä.
Timo, Tomi, Tommi ... Mutta ei herranjestas Timkaa!
- narsissi
Ja jos Tonit ja Timot ovat liian perusnimiä ja haluat jotain erikoista niin anna "vanhahtava" nimi ennenmin kuin tuommoinen hirvitys. Tuomo, Toivo, Teivo, Taisto jne
Ääntyy oudosti, ei sovi suuhun. En antaisi.
Laita nimeksi Teo. Vastaava lyhennys Matteosta kuin Tilda on Matildasta.
Kiitoksia vastauksista. Unohdan tuon Timkan kun se niin monien mielestä kuulostaa hirveältä. En halua että lastani aletaan kiusata tai pitää muuten kummajaisena. Ehdotuksista Tino kuulostaa kivoimmalta. Se menee harkintaan. Timot ja Tomit on liian tavanomaisia. Teo on liian lyhyt nimi makuuni.
M ja K peräkkäin on suomalaiselle aika haastava kuulla ja lausua. Miten olis ihan Tim? Voitte kutsua Timkaksi, mutta pojalla olisi aikuisena kansainvälinen ja vaikka pääjohtajalle sopiva nimi.
Koittakaapa nyt muistaa, että se teidän pilttinne kasvaa aikuiseksikin.
Mietipä sellaista nelikymppistä, jonka nimi on Timka.
Antakaa lemmikelille noita tuitui -nimiä, lapsenne todennäköisimmin kipaisevat kahdeksantoistavuotiaana suoraan maistraattiin vaihtamaan nimensä.
Tiedän yhden Timkan. Aikuinen mies. Minusta ihan mukavan kuuloinen nimi ja sopisi hyvin Tildan kanssa. Olen yllättynyt että niin moni täällä on tyrmännyt tuon, vaikka sopii hyviin suomalaiseen suuhun äänneasultaan jne.
[quote author="Vierailija" time="03.10.2015 klo 14:15"]
M ja K peräkkäin on suomalaiselle aika haastava kuulla ja lausua. Miten olis ihan Tim? Voitte kutsua Timkaksi, mutta pojalla olisi aikuisena kansainvälinen ja vaikka pääjohtajalle sopiva nimi.
[/quote]
Tim on loistava. Poika voi jatkossa esitellä itsensä "There are some who call me... Tim"
[quote author="Vierailija" time="03.10.2015 klo 14:18"]Tiedän yhden Timkan. Aikuinen mies. Minusta ihan mukavan kuuloinen nimi ja sopisi hyvin Tildan kanssa. Olen yllättynyt että niin moni täällä on tyrmännyt tuon, vaikka sopii hyviin suomalaiseen suuhun äänneasultaan jne.
[/quote]
Minäkin tiedän. Asui ainakin nuorempana Helsingissä. Onkohan sama Timka?
Poika saisi kyllä olla jatkuvasti selittämässä nimeään. Moni kuulee että tinka tai tinja, ja ne on selkeitä tytön nimiä.
[quote author="Vierailija" time="03.10.2015 klo 13:46"]Kuulostaa tytön nimeltä. Laita Timpa.
[/quote]
Timba ja seuraavan lapsen nimeksi Simba.
[quote author="Vierailija" time="03.10.2015 klo 14:15"]
M ja K peräkkäin on suomalaiselle aika haastava kuulla ja lausua. Miten olis ihan Tim? Voitte kutsua Timkaksi, mutta pojalla olisi aikuisena kansainvälinen ja vaikka pääjohtajalle sopiva nimi.
[/quote]
En kyllä käsitä tuota joidenkin nimenantokriteeriä, että nimen tulisi olla kansainvälinen. Tai ymmärtäisin jos toinen vanhempi olisi ulkomaalaista syntyperää ja näin ollen lapsen toinen puoli sukua erimaalaisia, tai jos vanhemmat töiden takia työskentelevät ulkomailla.
Mutta sitten kun kyseessä on supisuomalaiset Pirkko ja Jarkko, asuneet Suomessa koko ikänsä, kumpikaan ei omaa kansanvälistä työuraa, eikä kummallakaan ole mitään siteitä muihin maihin. Kuinkahan suurella todennäköisyydellä Pirkon ja Jarkon lapsi tulee koskaan tarvitsemaa sitä "kansainvälistä" -nimeään?
Se on tytön nimi