Miten "jalapeno" lausutaan suomeksi
Kommentit (70)
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 14:38"]
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 14:10"][quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:59"][quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:56"][quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:44"]Jos vieraskieliset sanat on todella tarkoitus lausua suomalaisittain niin samalla periaatteella New York pitäisi lausua nev y-ork ja Washington olisi vas-hing-ton jne. Kukin oman sivistystasonsa mukaan. Itse lausun halapenjo kuten muillakin käyttämilläni kielillä se lausutaan. [/quote] Paikannimille ei ole useinkaan suomalaista vastinetta joilloin ne lausutaan ulkomaisittain. Millä kielellä lausut päärynän? [/quote] Lontoo, Pietari, Pariisi, Tukholma... [/quote] Luetun ymmärtäminen hakusessa? Sanoinko ettei ole _ikinä_ suomalaista vastinetta? En. Sanoin ettei ole _useinkaan_ vastinetta. [/quote] Moskova, Varsova, Kööpenhamina, Nizza, Rooma, Berliini. Onhan näitä.
[/quote]
Ja suurin osa pääkapunkeja. Nehän "suomennetaan" jostain syystä. Hampuri ja Pietari on sitten harvoja ei-pääkapunkujea, jotka Suomennetaan, mutta ei niitä montaa ole.
Miten lausutaan oikeaoppisesti sana Karjalanpiirakka englanniksi?
Miten Savonlinna kuuluu lausua jos on Bulgarialainen?
Entä miten Alabamalainen lausuu oikein sanan Karvahatunreunus?
Cärjälänbieracca.
Shavolina.
cjäärvähiattynräynnyss.
Toi jalopeno on todella säälittävä.
Itse lausun halapenjo. Naurattaa kun jotkut sanovat jalopeno :)
No suomalaisittain varmaan ihan jalapeno tai jalapeeno.
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:11"]Itse lausun halapenjo. Naurattaa kun jotkut sanovat jalopeno :)
[/quote]
Minä taas saattaisin hetken miettiä mitä olet vailla :D
Halapenjo on ilmeisesti "oikea" muoto, mutta kuulostaahan se nyt aika typerältä.
Jalapeno lausutaan 'halapenjo', myös 'halopenjo' ok (kirjoitetaan silloin jalopeno)
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:16"]Jalapeno lausutaan 'halapenjo', myös 'halopenjo' ok (kirjoitetaan silloin jalopeno)
[/quote]
Ei ole. Tuossa sanassa ei ole o-kirjaita muualla kuin lopussa.
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:11"]Itse lausun halapenjo. Naurattaa kun jotkut sanovat jalopeno :)
[/quote] Tuliko sinulle todella yllätyksenä että Suomessa lausutaan asiat niinkuin ne kirjoitetaan?
No kysymyshän oli että miten lausutaan suomeksi, nii kyllä vastaus silloin on jalapeno tai jalapeeno. Suomen kielessä J ei muutu H:ksi, joten nuo halapenjot ym. voi säästää ulkomaanmatkoille :D
Jos joku sana sanotaan amerikassa tai meksikossa tietyllä tavalla niin miksi se täällä pitäisi lausua samaan tyyliin :D
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:18"][quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:11"]Itse lausun halapenjo. Naurattaa kun jotkut sanovat jalopeno :)
[/quote] Tuliko sinulle todella yllätyksenä että Suomessa lausutaan asiat niinkuin ne kirjoitetaan?
[/quote]
Se on suomeksi jalapeno, ei jalOpeno.
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 14:10"][quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:59"][quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:56"][quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:44"]Jos vieraskieliset sanat on todella tarkoitus lausua suomalaisittain niin samalla periaatteella New York pitäisi lausua nev y-ork ja Washington olisi vas-hing-ton jne. Kukin oman sivistystasonsa mukaan. Itse lausun halapenjo kuten muillakin käyttämilläni kielillä se lausutaan.
[/quote] Paikannimille ei ole useinkaan suomalaista vastinetta joilloin ne lausutaan ulkomaisittain. Millä kielellä lausut päärynän?
[/quote]
Lontoo, Pietari, Pariisi, Tukholma...
[/quote] Luetun ymmärtäminen hakusessa? Sanoinko ettei ole _ikinä_ suomalaista vastinetta? En. Sanoin ettei ole _useinkaan_ vastinetta.
[/quote]
Moskova, Varsova, Kööpenhamina, Nizza, Rooma, Berliini. Onhan näitä.