Miten "jalapeno" lausutaan suomeksi
Kommentit (70)
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:37"]
Jalapeno, ei jalopeno! https://fi.wikipedia.org/wiki/Jalape%C3%B1o
[/quote]
Jalopena taipuu paremman suomenkieleen, joten sitä käytetään.
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:44"]Jos vieraskieliset sanat on todella tarkoitus lausua suomalaisittain niin samalla periaatteella New York pitäisi lausua nev y-ork ja Washington olisi vas-hing-ton jne. Kukin oman sivistystasonsa mukaan. Itse lausun halapenjo kuten muillakin käyttämilläni kielillä se lausutaan.
[/quote] Paikannimille ei ole useinkaan suomalaista vastinetta joilloin ne lausutaan ulkomaisittain. Millä kielellä lausut päärynän?
Moukat on tarkkoja tämmöisistä nippelitiedoista. Sen kummemmasta ei ole kyse. Moukkaa harmittaa kun joku sanoo jotain hiukan väärin. Otetaan osaa ja annetaan heidän olla.
Keskitytään me fiksut mielekkäämpiin asioihin.
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:56"][quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:44"]Jos vieraskieliset sanat on todella tarkoitus lausua suomalaisittain niin samalla periaatteella New York pitäisi lausua nev y-ork ja Washington olisi vas-hing-ton jne. Kukin oman sivistystasonsa mukaan. Itse lausun halapenjo kuten muillakin käyttämilläni kielillä se lausutaan.
[/quote] Paikannimille ei ole useinkaan suomalaista vastinetta joilloin ne lausutaan ulkomaisittain. Millä kielellä lausut päärynän?
[/quote]
Lontoo, Pietari, Pariisi, Tukholma...
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:59"][quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:56"][quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:44"]Jos vieraskieliset sanat on todella tarkoitus lausua suomalaisittain niin samalla periaatteella New York pitäisi lausua nev y-ork ja Washington olisi vas-hing-ton jne. Kukin oman sivistystasonsa mukaan. Itse lausun halapenjo kuten muillakin käyttämilläni kielillä se lausutaan.
[/quote] Paikannimille ei ole useinkaan suomalaista vastinetta joilloin ne lausutaan ulkomaisittain. Millä kielellä lausut päärynän?
[/quote]
Lontoo, Pietari, Pariisi, Tukholma...
[/quote] Luetun ymmärtäminen hakusessa? Sanoinko ettei ole _ikinä_ suomalaista vastinetta? En. Sanoin ettei ole _useinkaan_ vastinetta.
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:18"]
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:11"]Itse lausun halapenjo. Naurattaa kun jotkut sanovat jalopeno :) [/quote] Tuliko sinulle todella yllätyksenä että Suomessa lausutaan asiat niinkuin ne kirjoitetaan?
[/quote]
Miten äännät Yhdysvaltojen itärannikon kaupunkien nimet New York tai Philadelphia? nev york ja p-hiladelp-hia?
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 14:18"]
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:18"]
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:11"]Itse lausun halapenjo. Naurattaa kun jotkut sanovat jalopeno :) [/quote] Tuliko sinulle todella yllätyksenä että Suomessa lausutaan asiat niinkuin ne kirjoitetaan?
[/quote]
Miten äännät Yhdysvaltojen itärannikon kaupunkien nimet New York tai Philadelphia? nev york ja p-hiladelp-hia?
[/quote]
Suomessahan noi äännetään juuri kuten pitääkin ääntää. Kyse ei ole ääntämisestä vaan siitä, että ne kirjoitetaan väärin. Lue wikipediasta skotlanninkielinen artikkeli ja huomaat millaista englanti on kun se kirjoitetaan kuten äännetään.
Vierailija kirjoitti:
[quote author="Vierailija" time="27.09.2015 klo 13:11"]Itse lausun halapenjo. Naurattaa kun jotkut sanovat jalopeno :)
Tuliko sinulle todella yllätyksenä että Suomessa lausutaan asiat niinkuin ne kirjoitetaan?
Niin... onhan ne farkutkin ollut jo pitkään levikset eikä Liivais :/
Zhalopiino. Olen ollut ulkomailla keittiössä töissä.
Vierailija kirjoitti:
Itse lausun halapenjo. Naurattaa kun jotkut sanovat jalopeno :)
Pesetkö myös astiat "feörillä" ja ajat "pösööllä"?
Vierailija kirjoitti:
Jalapeno, ei jalopeno!
wikipedia on kuin sinne joku kirjoittaa. Joskus faktaa joskus ei.
Haloo'banjzo
Näin meillä täällä mexicossa.
Jalkapeno ja Jalkapena. Jala, jalla vai jalo?
Halapenjo, espanjaa. Mutta, sen oikea nimi täytyisi etsiä nathualinkielestä jota asteekit puhuivat.
Kieltämättä keskivertomies saa palstasta ristiriitaisen vaikutelman, kun ensin on saanut huomautuksen kirjoitettuaan väärin sanan jalopeno ja käyttäessään sanaa kaalta ( murretta) ja huomaa sitten että nämä sanoista tarkat on seuraavassa hetkessä täysin rinnoin kommentoimassa persereijän ympäryksen valkaisua ja että hohtaako se persesilmän ympärys nyt varmasti kauniin valkoisena.