Miksei Catherinesta tule kuningatar Katariinaa
Kommentit (10)
ja kuten jo mainittiin, kuninkaallisten nimiä ei enää suomenneta.
Mitä oikein sekoilet?
ja kuten jo mainittiin, kuninkaallisten nimiä ei enää suomenneta.
Mitä oikein sekoilet?
Vänern ja Vättern eivät enää ole Suomessa Venneri ja Vetteri. Suomalaiset ovat jo fiksuja ja osaavat vieraita kieliä. Nimiä ei enää tarvitse kääntää.
Mutta miksi espanjalaistavat kunkkujen nimet?
Suomi ja Espanja ovat kaksi eri maata, ja suomi ja espanja kaksi aivan eri kieltä. Espanjassa tämä kääntäminen on vielä voimissaan, eikä pelkästään kuninkaallisten nimissä.
Paavien nimethän Suomessa edelleen suomennetaan.
että hallitsijoiden nimiä ei enää suomenneta. Pöhköähän se on ollutkin.
ja kuten jo mainittiin, kuninkaallisten nimiä ei enää suomenneta.
Kotuksen tai Suomen kielitoimiston suosituksesta, että näitä nimiä ei suomenneta.
George on George - ei Yrjö jne.
Hauska juttu, mutta mieheni - oikea - koko nimi olisi George Charles ( ;
Mutta miksi espanjalaistavat kunkkujen nimet?