Sanotko buffet' hen vai buffet' seen?
Kommentit (44)
En sanonutkaan, että se olisi oikeaoppista, mutta kuten tiedämme, monesta ei-suomenkielisestä sanasta on tullut vakiintuneita suomenkielisiä ilmauksia, ja vaikkei tulisikaan, kielessä on aina variaatiota ja yhä enemmän ja enemmän vieraita vaikutteita.
27
ja jos se kerran on jo lähtökohtaisesti väärin, miten sille sitten edes voi olla mitään oikeaa tapaa taivuttaa??
Riippuu vähän siitä, otetaanko normatiivinen vai deskriptiivinen lähestymiskanta asiaan. Moni aluksi ei-hyväksytty vieraskielinen sana tai muoto on vakiintunut yleisesti hyväksytyksi (kielitoimiston hyväksymäksi) muodoksi. Omaan korvaani esim. " mennään buffeehen" (äänneasussa) ei kuulosta pahalta, " mennään restaurantiin" kuulostaisi..
27/ 31
jos AP on niin kovin kielitieteilijä, miksi hän ei kysele ääntämistämme ihan oikeiden ääntämisvaihtoehtojen kanssa vaan keskittyy valistamaan siitä, kuinka sana KIRJOITETAAN? kielitieteilijä osaa varmasti kirjoittaa sen ääntämyksenkin näkyviin :-)
t. Joku, joka ei ikinä lausu heittomerkkiä.
vaan se vieraan kielen sana, jota käytetään huolimattomassa kielenkäytössä väärin. Mitä väliä sillä siis enää on, miten sen taivuttaa??
Se ei ole nimi tyyliin Poirot, vaan se on vain toisen kielen sana, jota ei viitsitä kääntää suomeksi.
kielitoimiston hyväksymä muoto suomen kieleen. Se on se bufetti ja se puhvetti.
Ei siis todellakaan ole näköpiirissä, että siitä nyt vielä vakiintuisi suomen kieleen vielä yksi variantti (vai haluaisitko että tästäkin vakiintuisi muoto " variant" ?), joka on täysin suomen kielen rakenteiden vastainen!
Epäilen muuten, että bufetti-sanaa ei monikaan käytä yhdellä f:llä, vaan useimmin tosielämässä sanotaan " buffetti" , " puhvetti" , " puffetti" jne.
Vierailija:
Buffet ei ole suomea, puhvetti/bufetti on siitä muotoutunut suomen sana ja sitten on vielä sille synonyymi noutopöytä.
Buffetti tai buffet ei löydy.
Eikös kielitieteilijän luulisi osaavan katsoa?
Se on täysin suomen kielen rakenteen vastainen. Täällä vääntyy kaikki i-loppuiseen muotoon. Jopa erisnimet.
Olisi kyllä aika hurjaa, jos nimenomaan tässä sanassa kehitys kulkisi päinvastaiseen suuntaan!
Siis ihmettelen miksei kansan suussa kulkevaa muotoa hyväksytä?
Vierailija:
38 = 27, 31 (kielitieteilijä). 39 o..
Ihan hävettää lukea. Eikö teillä ole ihan oikeastikaan parempaa tekemistä?
Jos ei tällaisesta tykkäisi, olisi valinnut vaikka uran sähkömiehenä.
ja (huolimattomassa) puheessa ei muuten todellakaan sanota että Internet, vaan netti.
Eikä sitä taivuteta Internethen tai Internetseen tms.,vaikka Internet on muuten alkujaan erisnimi. Se muuten kirjoitetaan edelleen suomessa isolla.
Sana voidaan siis kirjoittaa pienellä alkukirjaimella, jos halutaan tehdä ero muiden verkkojen välisten verkkojen ja tämän maailmanlaajuisen Internetin välillä.
Vierailija:
ja (huolimattomassa) puheessa ei muuten todellakaan sanota että Internet, vaan netti.Eikä sitä taivuteta Internethen tai Internetseen tms.,vaikka Internet on muuten alkujaan erisnimi. Se muuten kirjoitetaan edelleen suomessa isolla.
Sekä Internet että TV on ennen mielletty erisnimiksi (osin edelleenkin), mutta nykyään nämä molemmat voi myös kirjoittaa pienellä.
Tiedät varmaan, että vierasperäisten sanojen taivutus perustuu äänneasuun, ja " buffet" on tässä mielessä aivan erilainen tapaus kuin " internet" .
Ja tosiaan merkityksestä riippuen sana voidaan kirjoittaa myös pienellä, eikä se tässä muutenkaan ole merkityksellistä taivutuksen kannalta.
t. 27, 31, 38 jne. jne.
Buffet ei ole suomea, puhvetti/bufetti on siitä muotoutunut suomen sana ja sitten on vielä sille synonyymi noutopöytä.