Kerätään tähän virheitä laulujen sanoissa
Aloita Anssi Kelan Puistossa kappaleella...
"...valot siniset välähtää vaatien pysähtymään.."
Eihän sininen vaadi pysähtymää, vaan punainen.
Kommentit (261)
No tottakai puhutaan, nehän ajaa pakoon moottoripyörällä ja luulee selvinneensä, kunnes valot siniset välähtää vaatien pysähtymään.... Kenen valot ne on jollei poliisin?
[quote author="Vierailija" time="06.11.2014 klo 22:09"]No tottakai puhutaan, nehän ajaa pakoon moottoripyörällä ja luulee selvinneensä, kunnes valot siniset välähtää vaatien pysähtymään.... Kenen valot ne on jollei poliisin?
[/quote]
No se on Jeesuksen Kristuksen valo.
"Pukeutuu hän preussinpunaiseen" tuollasta väriä ei oo edes olemassa, preussinsininen on.
pysäittämismerkkinä poliiseilla on kylläkin punainen valo
Haloo Helsingin biiseissä on vaikka kuinka. Esim. " ...päivät valoa loistaa ikkunoiden raoista". Mistä ikkunoiden raoista? Karmien väleistä vai? Vai tarkoitetaanko verhojen raoista?
Poliisi käyttää pysäyttäessä SEKÄ sinistä ETTÄ punaista. Pelkkä sininen valo tarkoittaa hätätilannetta, antakaa tilaa.
Pietarin Spektaakkelin biisissä lauletaan"laittaa silmäkulmaan maskaraa". Eihän sitä kulmiin laiteta vaan ripsiin.
"Tuli kirkkoon mies ja lapsi"-laulussa:
He lähtivät kesken saarnan, minä loppuun asti jäin...
Ja myöhemmin:
Soi kirkossa kiitosvirsi, oli ulkona vihreää.
Oikeasti kiitosvirsi tulee järjestyksessä jo ennen saarnaa. Varmistin tosin asiaa vielä googlettamalla ennen pätemistä, ja selkiytyi että ennen loppua tulee vielä kiitosrukous, josta sanotaan: "Kiitosrukouksena voidaan käyttää myös virttä." Eli ei tässä oikeastaan sittenkään ole välttämättä virhettä. :)
Dingon Levoton Tuhkimo: "Salaa vilkaiset itseäsi peiliin"
Miksi aloitusta on alapeukutettu?
Tää häiritsee mua ihan hirveesti:
"Ei kaltaistasi suudelmaa
löydä päältä järven, maan"
[quote author="Vierailija" time="08.11.2014 klo 09:30"]Mä en voi sietää kun Haloo henlsingin biisissä lauletaan,
"Kun elämässä kaiken menettää, silloin vapaus on ainut mitä käteen jää"
Jumalauta jos menetät kaiken ei sulle jää sitä vapauttakaan. Siihenhän ne vankila tuomiotkin perustuu.
[/quote]
Samaa mieltä! HH:n biiseissä on tosi paljon tällaisia muka-taiteellisia kohtia jotka eivät loppujen lopuksi tarkoita mitään. Kai se "kaiken menettäminen" tässä tarkoittaa jotain sellaista, että poikaystävä jätti. Ehkä noin nuoret ihmiset voivat ajatella että se on se "kaikki".
[quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 19:07"]
[quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 18:55"]Arttu Wiskarin Sirpa -kappaleesta: kun lokakuussa öisin pakastaa [/quote] kyllä noin olen kuullut sanottavan. ' taitaa pakastaa' kun tulossa pakkanen
[/quote]
Se ei ole pakastaa, vaan pakkastaa
[quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 18:35"]
"Ja mä mietin miten mä ratsastin, miten autossa jo liikkuvassa sua halusin" (Erin - Vanha nainen hunningolla)
Ajatus tulee selväksi, mutta "autossa jo liikkuvassa" on kyllä tosi kömpelösti ilmaistu se, ettei auto ollut ehtinyt vielä edes pysähtyä, kun himotus iski päälle. "Autossa viel liikkuvassa" ois ollu hitusen parempi tai sitten olisi pitänyt rakentaa koko kertsi vähän eri tavalla.
[/quote]
Minusta tuossa haetaan jo-sanalla sitä, että tämä haluaminen alkoi jo matkalla sen miehen luo eikä vasta siellä perillä ollessa :). Eli "liikkuva auto"-ilmaus korvaa sanan "matkalla". Näin minä tämän olen ymmärtänyt.
Sen sijaan olen ihmetellyt tuota hunningolla-sanaa, koska ainakin omassa sanastossani hunningolla oleminen tarkoittaa olla retuperällä, huonosti hoidettu. Esimerkiksi jonkun pihamaa voi olla täysin hunningolla = kasvaa rikkaruohoja. Tai lapset ovat hunningolla = kukaan ei katso perään eikä laita puhtaita vaatteita, harjaa hiuksia... Mutta voi olla, että käsitän hunninko-sanan jotenkin kovin kapeasti.
Lomalla viimeinkin, voin ottaa iisimmin, nyt.
(pojat ovat siis lomailemassa parhaillaan)
Onneks vaimo pakkas ruisleivät messiin. Me ollaan lomal eikä naisist oo stressii
(naisia ei ole mukana)
Torimyyjä huus: "Good price for you". Nyt vaimo kantaa kaulas feikkikoruu.
(mistä tämä vaimo nyt sinne yhtäkkiä tuli korua kantamaan? vai onko toinen vaimo kyseessä? koko laulun ajan ollaan kuitenkin kohteessa.)
Lähin tänne vaimolt salaa.
(miten se teki ne leivät, jos lähdit sinne salaa?)
[quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 19:12"][quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 19:07"]
[quote author="Vierailija" time="07.11.2014 klo 18:55"]Arttu Wiskarin Sirpa -kappaleesta: kun lokakuussa öisin pakastaa [/quote] kyllä noin olen kuullut sanottavan. ' taitaa pakastaa' kun tulossa pakkanen
[/quote]
Se ei ole pakastaa, vaan pakkastaa
[/quote]
No ei ole =)
http://m.suomisanakirja.fi/pakastaa
Ruislinnusta vielä, onhan kuikan huutokin nähtävästi "suomalaisten sielussa" (itselleni outo lintu, en ole kuullut livenä), mutta eihän sekään mikään laulaja ole. Niin ja kurjen, joutsenen.. Täällä mitään satakieliä tartteta, perkele.
Oli aikanaan hyvin vanha iskelmä,sota-ajalle sijoittuva.Se kuului mennä:Muistosi on mulle kallis,muuta kun jäljel ei oo.Kansa kuuli sen radiosta ja levyiltä väärin ja pian orkesterien solistit ja levyttäjätkin lauloivat:Muistosi on mulle kallis,mutta kun jäljet ei oo.....Osattiin sitä siis sekoilla ennenkin.Vieläkin kun tätä levyä välillä kuulee niin raivostuttaa tuo järjetön lause.
Minä olen aina ajatellut tuon Ultra Bran siten, että pensaissa on laulavia lintuja. Siis se "laulavat" ei ole verbi.
Siinä ei varmaan puhuta poliisin valoista?