Sanoja joita lausutaan väärin ja se ärsyttää
esim. lukion ope sanoi aina PEENIS
ja sitten naapuri sanoo aina että lapsilla on maitoalkeeria.
Kommentit (77)
sillä ei monenkaan vuoden maassa oleskelu, siipan kielestä puhumattakaan, ole mikään tae _osaamisesta_.
Hyvä, jos osaat :-) Niin minäkin.
Täällä kun on niin helppo olla asiantuntija... :)
Tiedän, mitä osaan. Se riittää. Ellet usko, niin...
Niin, mitä sitten?
Joku ei usko jonkun 96:n osaavan puhua ranskaa...
Miten voin enää jatkaa tästä eteenpäin!!??
t. 96 (ranteet auki)
Se on oikeaoppisesti sekä ruuan, että ruoan !! Kummatkin ovat oikein!
sanotaanko " Lounaan asemesta söin vain keksin." vai " Lounaan asemasta söin vain keksin" .? Vai olisiko paras sanoa " Lounaan sijaan söin vain keksin."
:o)
Viimeinen vaan kuulosti luontevimmalta.
syntaktisesti ja muutenkin. Jos jokin kuulostaa muita paremmalta, on kyseessä makuasia tai korkeintaan tyyliin liittyvä tekijä.
Sittenhän mua ärsyttää sellainen sana, jota käytetään OIKEIN, siis tuo asemesta! :D
100
vaikka sana ei taivutukseltaan vastaa muita e-loppuisia jäännöslopukkeellisia sanoja (esim. vene, kastike, pyörre). I- ja A-loppuisissa nomineissa ei ole jäännöslopuketta, joten sellaista ei voi myöskään kuulua sanoissa
kaksitoista
ja
neljätoista
.
Vierailija:
kolmettoista!! miksei sit myös kaksittoista, neljättoista..
Olin valmis tuomitsemaan tämän, mutta kielitoimiston sanakirja näyttää hyväksyvän. " rinn. asemasta" .
Loogisestihan " asemasta" olisi oikeampi, vrt. kantasanaa " aseme" ei ole, " asema" on.
Kuivassa yleiskielessäkin jäännöslopukkeet esiintyvät, mutta kuivaa yleiskieltä parodioivassa Alivaltiosihteerissä on tyylipiirteenä ainakin toisinaan jäännöslopukkeiden jättäminen pois.
Vierailija:
Joskus tosi harvoin jonkun kuivan tyypin kuulee jättävän ne piilokonsonantit pois.
mutta todellisuudessa " asemesta" lienee alkuperäinen muoto ja " asemasta" muodostettu analogisesti sen pohjalta. Harmi, että ei ole nyt lähdettä käsillä, tämä mutu pitää kyllä tarkastaa! :)
105
Vierailija:
Olin valmis tuomitsemaan tämän, mutta kielitoimiston sanakirja näyttää hyväksyvän. " rinn. asemasta" .Loogisestihan " asemasta" olisi oikeampi, vrt. kantasanaa " aseme" ei ole, " asema" on.
Suomessakin moni lausuu Niken " naik" vaikka oikeaoppinen lausunta olisi " naikii" koska Phil Knight niin yhtiönsä nimen lausuu. Kreikan kielen lausunnan mukaisesti tietenkin " niike" .
Vierailija:
ruotsin kielen vaikutus. Emilia= Emiilia, Nordea =Nuurdea, laser = laaser.
Noh. Toisaalta Nordea ON ruotsalainen pankki...
Vierailija:
kun kirjoitetaan sanoja päin vi**ua, esim. just expresso, gappuchino... ja " ruoan" ... jos se lausutaan " ruuan" , MIKSI sitä ei voi kirjoittaa " ruuan" ?? ja kysymyslauseet joista puuttuu kysymysmerkki lopusta...
Ruoan ja ruuan ovat molemmat vielä nykyäänkin oikein. Ennen tosiaan suositeltiin käyttämään ruoan-sanaa ruuan sijaan, mutta molemmat tavat ovat oikein.
Sori, kun tässä mun koneessa ei ole noita ääntämismerkkejä...
Uskoisin kuitenkin ranskaa osaavani kun olen asunut Ranskassa 7 vuotta ja siippakin on ranskis, kotikielenä meillä ranska... ;)
Tajusit kyllä varmaan mitä tarkoitin tuolla edellisellä viestilläni, mutta aloit sitten viilaamaan...
t.83/86