Sanoja joita lausutaan väärin ja se ärsyttää
esim. lukion ope sanoi aina PEENIS
ja sitten naapuri sanoo aina että lapsilla on maitoalkeeria.
Kommentit (77)
Vierailija:
Toooooossiiiii ärsyttävää!!!!
Hollannissa ja Flaamissa G äännetään H:ksi ja ou au:ksi, siis " Hauda"
Samaten ij äännetään äi mutta kun ei suomalaiset osaa ja ymmärrä!
Minä osaan hollantia mutta silti ostan " goudaa" .
Sinua varmaan ärsyttää yhtä lailla, kun hollantilaiset eivät osaa lausua suomen sanoja. Siinähän tuhlaat energiaasi.
viellä, aikas, kuulloinen, allerkia, allerkinen, enerkinen, lyhennelmä tavan, ketä sanan käyttö väärässä paikassa, yhdyssanavirheet ym. Pirun ärsyttävää!
EnääN
EriNlainen
kierrukka
ja tiedän, on murretta mutta ketä silloin kun tarkoitetaan kuka.
On varmasti vielä lisääkin mutta tuossa nyt ne mitä tuli mieleen.
Demonstroida -> remonstroira
Pikku-heidi -> pikku-heiri
Radio -> Rarjo
Ja näitä kuulee ihan oikeasti!
Naurattaa myös hienosteleva anoppi
" nämä kasvikset/pasta ovat nyt vähän ALA DANTE" kun tarkottaa al dente. Sanoo myös expresso (jota käsittääkseni ranskassa tai jossain muualla käytetäänkin), kun tarkoittaa espressoa.
Sanakirjan mukaan taipuu " ruoan" , äännetään ja usein myös kirjoitetaan " ruuan" . Siis molemmat käyvät.
express oli käsitteenä tuttu, kun suuren yleisön tietoon tuli uusi kahvilaatu, jonka nimi kuulosti väärin lausutulta - lausutan siis varmuuen vuoksi ex...
Italiassa sana kirjoitetaan espresso. Ranskassa expresso. MOLEMMAT lausutaan molemmissa maissa espresso.
ja kuinka mä rakastankaan kirjoittaa " tykkään susta aikas paljo" tai " Helöy!" (en siis esim Hei!) RAKASTAN vääntää kaikki sanat joksikin muuksi mitä ne on.. Ja saa nähdä jos jo mun lapsenlapsilla on oma kieli;)
Sanon Juu vaikka oikea sana joo. Äännän Amsterdam--> Äämsterdäm;)
Vierailija:
Italiassa sana kirjoitetaan espresso. Ranskassa expresso. MOLEMMAT lausutaan molemmissa maissa espresso.
Todella harva edes tiedotusvälineiden puolella lausuu tätä oikein. Toinen samanlainen on Greenwich.
Mikä hiivatin alladin????
Se on Aladdinin. Vai onko vain yksi d?
Se ei ole " Boris" , eikä " Politkovskaja" .
joilla on oma nimensä suomen kielessä, kuten Tukholma tai Pariisi. Tällöin voitaisiin ihan reilusti puhua Cannesista (tosin alkukirjainta en muuttaisi k:ksi...).
Toisaalta, jos uutisissa esim. puhuttaisiin grenitshistä, aika monelta saattaisi mennä ohi, mistä paikasta on kyse...
Sitten on tää tavan. Siis mikä vitun tavan??? Puhutaanko jossain päin Suomea ihan oikeasti tuolla tavalla?
Asun itse Ranskassa. Kyllä, itsekin olen joskus (suhteellisen harvoin) ranskalaisen lausuvan expresso, mutta tuo on silti väärä lausumistapa.
46
mutta osa ranskalaisistakin tietää kahvin alunperin olevan espressoa, ja ääntää sen mukaisesti - ihan exprès, tarkoituksella.
se tais vaihtua täs välis ets en voi nyt kirjottaa ruuan.
teinit huomatkaa et vanhemmille on opetettu eri tavalla sen kirjotus asu kuin teille..
Vierailija:
kun kirjoitetaan sanoja päin vi**ua, esim. just expresso, gappuchino... ja " ruoan" ... jos se lausutaan " ruuan" , MIKSI sitä ei voi kirjoittaa " ruuan" ?? ja kysymyslauseet joista puuttuu kysymysmerkki lopusta...
ja pidän pahimman luokan snobbailuna sitä, että ärsyynnytään siitä, ettei vieraskielisiä sanoja osata ääntää...
Matkustan keväisin ihan reilusti Kannesiin, enkä suinkaan Kanniin (Cannes' iin), vaikka tasan tarkkaan tiedän, miten se oikeasti äännetään... Enkä käy katsomassa fanhohin näyttelyä arlissa, vaan van kokkia arlesissa (Van Gogh, Arles)...