Mikä suomenkielinen sanonta kuulostaa sinusta oudolta, tai et ymmärrä sitä?
Itse olen joskus ihmetellyt, että miksi huonosta tuotteesta tai asiasta sanotaan usein, että se ei ole mistään kotoisin.
Kommentit (523)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vaihtelu virkistää, sano mummo, kun kissalla pöytää pyyhki. Herra mun vereni, mikä kauhistuksen kananhäkki-sanonta, jossa muistisairas vanhus eläinrääkkää viatonta luojan luomaa luontokappaletta.
Olen kuullut tämän versiona Konstit on monet sanoi mummo.... tulkitsisin niin, että pöytää ei tarvitse jättää pyyhimättä sen saa pyyhittyä, vaikka kissalla
Jos kissa antaa :-)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tulee kuin manulle illallinen. Kuka Manu? Koivisto?
Manu eli lattiamanu on työntekijä, joka järjestää asioita tv-studiossa kaapeleita ja muita tavaroita ohjelmaa varten, engl. floor manager. Tai ennen vanhaan myös käsityöläinen, vaikkapa suutari tai räätäli, joka tulee kotiin ja saa tietysti myös ateriat siellä työskennellessään.
Heh mullekin tuli mieleen Mauno Koivisto, oli niin kauan presidenttinä että kerkes jo "laitostua". Aina illallinen valmiina oli.
Paljon vanhempi tuo sanonta on kuin Manun pressakausi.
Tähänkin löytyi vastaus googlesta, jospa katsoisit sieltä.
Ei minun sitä tarvitse etsiä, koska tiedän sen ja asiahan selitettiin jo aiemmin. En ajatellut harrastaa tautologiaa ja toistaa jo aiemmin selvitettyä asiaa, totesinpa vain, että sanonta on paljon vanhempi kuin Manun valtakausi. Ehkäpä sinun itsesi kannattaa olla kommentoimatta asiaa, jota et tondäk ymmärrä itse ollenkaan, koska sinulla on huono luetunymmärtämisen taito.
Vierailija kirjoitti:
Makuasiasta ei voi kiistellä.
Kyllä voi ja nimenomaan niistä pitääkin. Faktoista ei voi kiistellä koska ne ovat faktoja.
Makuasioista ei voi kiistellä tarkoittaa, että kokemus on kokijalleen henkilökohtaisesti aina totta. Makunsa kullakin.
Tuo "manulle illallinen" ei todellakaan viittaa Mauno Koivistoon eikä mihinkään "lattiamanuun". Uskottavin selitys on, että sana "manu" tarkoitti (jonkin alan) kiertelevää mestaria, jolle tarjottiin, työn päätyttyä, ateria ikään kun itsestäänselvyytenä. Ruokapalkka saattoi olla myös ainoa palkka. Manu taas johtuu ruotsin sanasta man (nämä käsityöläis- yms. mestarit olivat miehiä)
Yleisellä tasolla tuo viittaa siihen, että jokin asia tapahtuu helposti, helponnäköisesti, ilman omaa vaivannäköä. Lähellä sitä, kun joku tulee "valmiiseen pöytään". Tuossa jälkimmäisessä on kylläkin syyttävämpi sävy.
Siten on sellainenkin sanonta kuin "kreivin aikaan". Tämä taas viittaa siihen, että jokin asia tapahtuu sopivalla, hyvällä, oikealla ajalla. Viittaa kreivi Pietari Braheen, jonka hallintokautta pidettii Suomelle poikkeuksellisen hyvänä ajanjaksona.
Vierailija kirjoitti:
Ei se vaihtamalla parane.
No vaihtamallahan ne asiat nimenomaan paranee.
Ei välttämättä parana, vaihdat toimivan laitteen esim. siihen uuteen joka sitten onkin paljon huonompi joten roskiin menee, ai niin se hyvä laite on sitten jonkun onnellisen käytössä.
Vierailija kirjoitti:
Turpa kii tai se turpoo kiinni
Iho umpeen
Ainoastaan tuvan penkillä kantele sylissä hitaasti ajateltu junttiaatos on suomalainen sanonta. Kaikki muu on väärin?
- Antaa heittää niinku ois jo!
- Kölökynnä viirupöllö mutkassa lehmä kulman ohi.
Putos kuin eno veneestä
Levisi kuin Jokisen eväät
Elää kuin Ellun kanat
Nämä ovat uudempia ja liittynevät tositapahtumiin. Olis hauska tuntea eno, Jokinen ja Ellu
Hajosi tuhannen p illun päreiksi.
Tätä ihmettelin mutta sitten luin jutun, että ennenvanhaan vuoltiin puita saunaan naisten peffan alle. Eli p illunpäreet on pefletin esiaste.
Vierailija kirjoitti:
Putos kuin eno veneestä
Levisi kuin Jokisen eväät
Elää kuin Ellun kanat
Nämä ovat uudempia ja liittynevät tositapahtumiin. Olis hauska tuntea eno, Jokinen ja Ellu
Ellun kanat -vertausta käytettiin jo Tuntemattomassa Sotilaassa, eli enpä nyt pidä tuota sanontaa kovin uutena.
Itku pitkästä ilosta, pieru pitkään nauramisesta
Tuskin kaipaa selityksiä
Kullinluikaus
Se on tossa kullinkuikauksen päässä. Sinne on vaan kullinluikaus.
Eli tosi lyhyt matka?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Putos kuin eno veneestä
Levisi kuin Jokisen eväät
Elää kuin Ellun kanat
Nämä ovat uudempia ja liittynevät tositapahtumiin. Olis hauska tuntea eno, Jokinen ja Ellu
Ellun kanat -vertausta käytettiin jo Tuntemattomassa Sotilaassa, eli enpä nyt pidä tuota sanontaa kovin uutena.
Susta tulikin mieleen sanonta: tyhjät tynnyrit kolisee eniten.
Kova pätemisen tarve sulla?
Vierailija kirjoitti:
Ei se vaihtamalla parane.
No vaihtamallahan ne asiat nimenomaan paranee.
Ei parane vaihtamalla sellaiset ongelmat jotka ovat myös vaihtajan itsensä ongelmia. Käytetään jos vaihtelee parisuhteesta toiseen harkitsematta perin pohjiin ratkaisunsa seurauksia.
No tuote on niin huono ettei se ole oikeastaan yhtään mitään tai mistään kotoisin.
Vierailija kirjoitti:
Ei se vaihtamalla parane.
No vaihtamallahan ne asiat nimenomaan paranee.
Yleensä joo paranee tai mahdollisuus entiseen ainakin kasvaa.
Vierailija kirjoitti:
Itku pitkästä ilosta, pieru pitkään nauramisesta
Tuskin kaipaa selityksiä
Tällä tarkoitetaan että elämässä ilo ja suru vuorottelevat.
Vierailija kirjoitti:
Mä en tajua tätä: Talo elää tavallaan, vieras tulee ajallaan. Siis tuleeko vieras ajoissa vai silloin, kun hänelle sattuu sopimaan?
Talossa kai toivotaan että eletään talon asukkaiden mukaan ja että vieraat saapuvat ajallaan. Ei myöhässä tai liian aikaisin.
Vierailija kirjoitti:
"Nahkurin orsilla tavataan"
Eli kuollaan niin ihmiset kuin elukat elikä joudutaan nahkurin orsille vaikkei ihmisiä yleensä nyljetäkään nahan vuoksi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Putos kuin eno veneestä
Levisi kuin Jokisen eväät
Elää kuin Ellun kanat
Nämä ovat uudempia ja liittynevät tositapahtumiin. Olis hauska tuntea eno, Jokinen ja Ellu
Ellun kanat -vertausta käytettiin jo Tuntemattomassa Sotilaassa, eli enpä nyt pidä tuota sanontaa kovin uutena.
Luultavasti oli jo olemassa ennen Tuntematontakin.
Tähänkin löytyi vastaus googlesta, jospa katsoisit sieltä.