Oletko lukenut Taisteluni-kirjan?
Kommentit (119)
En, mutta olen kuunnallut M.A. Nummisen Taisteluni levyn.
Hyllystä löytyy. Saksaksi niin en ole lukenut kun ei jaksa opetella kieltä.
Yritin. Eipä ollut Hilleri kummoinen kirjailijana, taiteilijana eikä edes valtakunnankanslerina.
Olen lukenut Knausgårdin Taisteluni-sarjan.
1. osan olen lukenut. Ihan tajuttoman puiseva ja raskaslukuinen. Säästäkää rahanne ja lukekaa vaikka netistä katkelma. Ainoa mielenkiintoinen osuus oli kun Aatu käsitteli propagandaa, huomasi että on jotain näkemystä aiheeseen löytyy. Muuten tylsääkin tylsempää jaarittelua keski-Eueoopan kuningashuoneista 1800-luvulla ym.
Voiko tohon valheeseen uskoa kuitenkaan . Hiller ei ollut suomen kielinen ! Kuka sen on kääntänyt ???
Oliko t a Numminen luvatusta maasta pakkosiirtolainen ?
En jaksanut lukea muutamaa lausetta enempää. Ehkä sama tilanne oli 30 luvun Saksassa. Useimmat pistivät hyllyyn odottamaan lukemista ja sanoivat että tottakai heillä oli the kirja.
Olisiko näin, että ikävä kirja on vallan saamisen ja ylläpidon väline. Tulee mieleen eräs uskonnoksi väitetty ideologia, jonka perusteos on järjetön. Kuitenkin teoksen ulkoaopetteleminen on yleistä ja tuo arvostusta. Hassua sinänsä, että teoksen kieltäkään ei välttämättä osata. Opettelet siis satoja sivuja hölynpölykieltä.
Hemmetin tylsä kirja. En saanut luettua loppuun.
Me olla edes kuultu tosta kirjasta .
Yli puolet, lopetin kesken 2.osan alkupuolella. Suomi-käännöshän julkaistiin 2 osassa. Toistaa itseään ihan liikaa eli olisi tarvittu raskasta siistimistä, Rudolf Hess ei hommaa osannut. Raskaus selittänee mikseivät muut tuonaikaiset poliitikot sitä juurikaan lukeneet vaikka olisi kenties kannattanut 🤔
Vierailija kirjoitti:
Olen lukenut Knausgårdin Taisteluni-sarjan.
Tätä piti minunkin sanomani.
8. Eikö kuitenkin Goebbelsia pidetä propagandan pääaivoina silloisessa Saksassa?
YK kiintiöt on myös pakkosiirtoja.
Taisin joskus teininä vähän matkaa lukea. Tylsistyin, enkä saanut punaisesta langasta kiinni. Ei se mikään jännä teos ollut
Se on jäänyt mieleen kun kirjastonhoitajatäti soi melko paheksuvan mulkaisun muhun kun kysyin mistä kirjan voisi löytää. :D Ja sitten kävi kiikuttamassa sen jostain kellarista esiin. Sisäkanteen oli lyöty punainen leima jossa taisi oikeasti lukea, että valvottu teos tms.? Tää siis ysärin loppupuolella.
Mikähän hillerihiiren nimi olisi suomeksi käännettynä ?
Vierailija kirjoitti:
8. Eikö kuitenkin Goebbelsia pidetä propagandan pääaivoina silloisessa Saksassa?
Eiköhän propagandisteja ollut sen aikainen hallinto pullallaan. Ei ollut yhden natsin varassa.
En ole lukenut, mutta niin tehneet väittävät Aatun kirjanneen sinne kaikki ne asiat, mitkä valtaan päästyään toteuttikin. Piti sanansa!