Minkä biisin sanat olet ymmärtänyt vasta paljon myöhemmin?
Siis olet kuullut kyseisen biisin vaikkapa tuhat kertaa. Tiedät sanat. Mutta sitten yhtäkkiä tajuntaasi iskee oikeasti ne sanat, että mitä siinä oikeasti sanotaan ja sanoma ns. menee perille. Aiemmin olit siis kuullut vain lauseita, eivätkä ne merkinneet mitään.
Saa olla myös sellainen tapaus, että et ole yksinkertaisesti tiennyt kyseistä sanaa aiemmin (ulkomaalainen biisi) ja vasta kun tiesit, mitä kyseinen sana tarkoittaa, ymmärsit biisin / säkeistön eri tavalla
Mikä on tämmöinen biisi sulle? Kerro sanoista osa ja kerro niistä tulkintasi.
Kommentit (67)
Vierailija kirjoitti:
"Hit me baby one more time" -biisissä ei ollutkaan kyse lyömisestä.
Niin. Se on sanonta, joka tarkoittaa, että soittele mulle vielä yhden kerran ja ois kiva tavata.
Aika monenkin. En nyt jaksa niitä listata. Mm.Poker Face.
The Beatles: Help!
Tapio Heinonen: Eilen kun mä tiennyt en
Ahti Lampi: Elämän valttikortit
Kaikki Kikan biisit.
Näitä ei alta 10 v. tajua, vanhempana kyllä sitten ehkä.
-winner-
Aaveet Raamattuun
olikin että haaveet kaatuu
Vierailija kirjoitti:
Aika monenkin. En nyt jaksa niitä listata. Mm.Poker Face.
Jep. Mäkin mietin hemmetin pitkään, että mikä ihmeen hellakoukkunaama?
-winner-
Monien englanninkielisten biisien lyriikoissa on sanontoja ja idiomeja. Niitä ei voi tietää, ellei niihin ole aiemmin perehtynyt ja miten vastaava sanotaan suomeksi ja mitä ne ylipäänsä tarkoittaa. Silloin menee paljon biisistä ihan ohi, jos ei tajua noita sanontoja.
Hit me baby one more time = give me a call
Eli ota muhun vielä yhteyttä, soita mulle
Esim Stigin ajoin koko yön..luulin pitkään että ajoi autoa tai taxia tms..hieman nauratti kun viimein tajusin!
Vierailija kirjoitti:
Hit me baby one more time = give me a call
Eli ota muhun vielä yhteyttä, soita mulle
Huvittavaa tuossa on se, että englanniksi tämä sanonta on "hit me UP". Tämä oli vain mennyt puoliksi oikein ruotsalaiselta biisinikkarilta. On meinaan aiheuttanut hämmennystä monelle äidinkielenäänkin englantia puhuvalle. Sama kaveri on muistaakseni tehnyt muitakin hittejä, joissa on omat kummallisuutensa. Esimerkiksi Backstreet Boysin biisissä I want it that way kysytään moneen kertaan "Tell me why?", mutta kukaan ei oikeastaan tiedä että miksi mitä. :D
"Tyttö näki sillalta kuinka mustaa vesi oli alhaalla jossakin..... Ja pappi sai kahvia juodakseen". Kesti tajuttoman monta vuotta tajuta, että se tyttö hyppäsi sillalta, ja siksi pappi ylipäätään oli myöhemmin paikalla.
Chandelier biisin lyriikat iski muhun vasta vuosien päästä. Kyseessä surunsa ja tuskansa alkoholiin hukuttava ihminen, joka sulkee silmänsä totuudelta, kieltäytyy näkemästä totuutta. Kaverit tykittävät puhelimen täyteen viestejä ja soittoja ja lähdetään bailaamaan - koska eihän bilehileitä satu. Dokataan aamuun asti väkisinkin - pidetään lasi täynnä, juodaan kunnon huikkia yhdessä, otetaan vähän väliä maljoja ja kulautetaan kerralla alas. Pidetään hauskaa väkisinkin ja tukahdutetaan tunteet. Eletään vain sille illalle, eikä mietitä yhtään pidemmälle.
Hän keinuu vertauskuvallisesti yön aikana jopa kattokruunusta eikä suostu katsomaan alas. Eli kieltää totuuden ja elää sen illan hurjastellen seurauksista piittaamatta. Koko biisin nimihän on kattokruunu.
Party girls don't get hurt
Can't feel anythin', when will I learn?
I push it down, I push it down
I'm the one for a good time call
Phone's blowin' up, ringin' my doorbell
I feel the love, I feel the love
One, two, three, one, two, three, drink
One, two, three, one, two, three, drink
One, two, three, one, two, three, drink
Throw 'em back 'til I lose count
I'm gonna swing from the chandelier
From the chandelier
I'm gonna live like tomorrow doesn't exist
Like it doesn't exist
I'm gonna fly like a bird through the night
Feel my tears as they dry
I'm gonna swing from the chandelier
From the chandelier
But I'm holdin' on for dear life
Won't look down, won't open my eyes
Keep my glass full until mornin' light
'Cause I'm just holdin' on for tonight
Help me, I'm holdin' on for dear life
Won't look down, won't open my eyes
Keep my glass full until mornin' light
'Cause I'm just holdin' on for tonight, on for tonight
Oli kapteeni koukku hurja mies
uskalsi kukkoa kivittää ja uhmata kiiskeä hirveää.
Näitähän uskaltaa lauluikäinen poika tehdä muutenkin
Kyseessä olikin sarkasmi
Vierailija kirjoitti:
"Tyttö näki sillalta kuinka mustaa vesi oli alhaalla jossakin..... Ja pappi sai kahvia juodakseen". Kesti tajuttoman monta vuotta tajuta, että se tyttö hyppäsi sillalta, ja siksi pappi ylipäätään oli myöhemmin paikalla.
Oho. Mä en ollu tajunnu tätä. Eli tyttö teki itsemurhan hyppäämällä sillalta veteen. Pappi joi kahvia tämän jälkeen muistotilaisuudessa. Korutonta. Nerokkaat sanat.
Vierailija kirjoitti:
Esim Stigin ajoin koko yön..luulin pitkään että ajoi autoa tai taxia tms..hieman nauratti kun viimein tajusin!
No mitä se sitten tarkoittaa? Eikö se kirjaimellisesti tarkoita, että joku ajoi koko yön päästäkseen rakkaansa luo?
PMMP - Joutsenet
Ymmärsin vasta tänä vuonna, että laulun sanat eivät olekaan "jäätyy kiinni ja loistaa", vaan "jäätyy kiinni jaloistaan".
Kuinka joku on voinut olla tajuamatta Chandelier biisiä? Eihän noita lyriikoita ole vaikea tulkita, ihan suoraan sanotaan mistä on kyse.
Kuoppamäen sininen ja valkoinen
"valkoiset on pilvet, lampaat nuo taivaan isien..." lauleskelin kymmeniä vuosia
Luona Sipoon Kirkon. Yritin miettiä miltä Sipoon Kirkko näyttää.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Esim Stigin ajoin koko yön..luulin pitkään että ajoi autoa tai taxia tms..hieman nauratti kun viimein tajusin!
No mitä se sitten tarkoittaa? Eikö se kirjaimellisesti tarkoita, että joku ajoi koko yön päästäkseen rakkaansa luo?
Oli jo ollut koko yön siellä rakkaan luona.
"Hit me baby one more time" -biisissä ei ollutkaan kyse lyömisestä.