Onko KAJ yhden hitin ihme?
Kommentit (9163)
Sä olet tainnut ennenkin kirjoittaa täällä, että nimenomaan suomenruotsalaisissa sarjoissa huudetaan. Mä en ole koskaan havainnut tällaista ilmiötä, joten voisitko mainita muutaman esimerkin.
(Ja kyllä, Hallnissa Mikael harrastaa huutamista, siitä ollaan varmasti kaikki yksimielisiä. Mutta siis missä muissa sarjoissa kiljutaan?)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Olenkohan minä jotenkin outo, kun minusta Halln ei edes ollut kovin absurdi?! Tietysti tv:ssä ja elokuvissa liioitellaan asioita eikä kuvata todellisuutta sellaisenaan, mutta muuten sarja oli minusta aika realistinen. Kyllähän tuollaisia työpaikkoja ja henkilöitä on olemassa.
Niissä tuskin huudetaan, kuten epäsiisti lihava pomo tvsarjassa tekee. Miksi suomenruotsalaisissa sarjoissa huudetaan?
Juu alapeukkua tulee, mutta totuus on että huutaminen sattuu korviin.
Pienempi ääni riittäisi.
En minäkään sitä huutamista olisi jaksanut kuunnella, mutta ei se nyt mielestäni liity mitenkään suomenruotsalaisiin sarjoihin. Kyllä muissakin huudetaan.
Lainaamasi
Vierailija kirjoitti:
Ei oo näkynyt niitä käännöksiä kappaleista. Suuria puheita. 😅
Minulla oli oikeasti vireillä, mutta tämän keskustelun ilmapiiri meni jotenkin ikäväksi. Kun sitten huomasin itsessänikin halun alkaa kuittailla ilkeästi, päätin pitää taukoa. Nyt tulin tauolta kurkkaamaan, mutta voi olla, että jatkan taukoa.
Mun mielestäni Hallnin pohja-asetelma on hyvinkin realistinen. Pohjanmaa on turkisaluetta ja siellä ovat vaikeuksissa niin tarhaajat kuin pienyritykset, jotka valmistavat tarhojen käyttämiä tuotteita, ja ihmiset, joita uhkaa työn menetys. Samassa liemessä kärvistelee siis koko maaseutuyhteisö.
Mutta niin kuin käsikirjoittajat sanovat, kuvitteellisen Pro-Minkin maailma on sitten ihan oma universuminsa karikatyyrihahmoineen ja tarinoineen. Varsinkin Gunin hahmo on herkullisen ufo.
Peräkammarin-tommyja, pikkupomodiktaattoreja ja kirkassilmäisiä untuvikkoinsinöörejä reaalielämässäkin riittää, mutta ei nyt sentään noin kärjistettyjä kuin sarjassa. Lopputulos on ainakin mun silmissäni hyvin onnistunut yhdistelmä realismia ja absurdismia ja odotan innolla jatkoa.
Onkohan tämä historian hilpein Vägg i vägg? Naapuri helvetistä, hallelujaa. :D
Yksi..Kaksi..kolme..sauna..no jaa.
päivittäi tätä samaa kateellisuus pskaa jauhat. pojat tekivät ilosen piisin joka voitti ei heillä ole edes tarkoitusta osallistua homohyppely lavoille esiintymään. yritä ymmärtää pojat tekivät kieli poskessa bastun ja voittivat miten se on sinulle niin vaikeaa ymmärtää.
Vierailija kirjoitti:
päivittäi tätä samaa kateellisuus pskaa jauhat. pojat tekivät ilosen piisin joka voitti ei heillä ole edes tarkoitusta osallistua homohyppely lavoille esiintymään. yritä ymmärtää pojat tekivät kieli poskessa bastun ja voittivat miten se on sinulle niin vaikeaa ymmärtää.
Ja miten sinun on niin vaikea hallita välimerkkien käyttöä?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei oo näkynyt niitä käännöksiä kappaleista. Suuria puheita. 😅
Minulla oli oikeasti vireillä, mutta tämän keskustelun ilmapiiri meni jotenkin ikäväksi. Kun sitten huomasin itsessänikin halun alkaa kuittailla ilkeästi, päätin pitää taukoa. Nyt tulin tauolta kurkkaamaan, mutta voi olla, että jatkan taukoa.
En ymmärrä tätä KAJ'n laulujen sanoitusten kääntämisvimmaa. Proosasuomennoksistako te puhutte vai loppusoinnullisesta laululyriikasta? Suomen kielelle vai jollekin murteelle käännettynä? Ei ole ihan helppo nakki. Menetetään paljon eikä saada tilalle mitään. Opetelkaa mieluummin ruotsia.
Vierailija kirjoitti:
Onkohan tämä historian hilpein Vägg i vägg? Naapuri helvetistä, hallelujaa. :D
Vägg i vägg on oikea ikisuosikki. Minkähän takia KAJ jätti sen pois settilistalta saunakiertueen alkuvaiheessa...? Jossain keskustelupalstalla arveltiin alkukesällä, että jäi ehkä pois sen takia, kun sanat eivät ole niin kovin "kiltit" ("Jag hatar denna man" "Han är ful") ja keikoilla oli myös lapsiperheitä ja nuoria kuuntelijoita. Mene tiedä miten lienee...
Varmaankin proosasuomennoksista suomen yleiskielelle on puhe, ei sen kummemmasta.
Sinä osaat hyvin ruotsia, ja sinun on luultavasti helppo oppia kieliä. Minäkin osaan ruotsia ainakin tyydyttävästi, ellen suorastaan hyvin. Kielten oppiminen on minulle helppoa, ja lisäksi pidän niiden opiskelusta.
Kaikilla ei ole näin. Useimmilla on hallussa vain kouluruotsi, joillakin paremmin, joillakin huonommin. Hyvälläkään kouluruotsilla ei täysin ymmärrä Kaj'n laulujen sisältöä, ja kuinka ymmärtäisikään, kun Vöyrin murre ei kokonaan avaudu edes ruotsia äidinkielenään puhuville.
Ne, joiden ruotsintaito on hatara tai olematon, eivät tietenkään saa Kaj'n teksteistä irti juuri mitään. Joillekin ihmisille vieraan kielen opiskelu on vaikeaa, jollei mahdotonta.
Siksi on erinomainen asia, että niitä käännetään suomeksi (ja englanniksi ja muille kielille). Kaj luonnollisesti jatkakoon esiintymistä omalla murteellaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Onkohan tämä historian hilpein Vägg i vägg? Naapuri helvetistä, hallelujaa. :D
Vägg i vägg on oikea ikisuosikki. Minkähän takia KAJ jätti sen pois settilistalta saunakiertueen alkuvaiheessa...? Jossain keskustelupalstalla arveltiin alkukesällä, että jäi ehkä pois sen takia, kun sanat eivät ole niin kovin "kiltit" ("Jag hatar denna man" "Han är ful") ja keikoilla oli myös lapsiperheitä ja nuoria kuuntelijoita. Mene tiedä miten lienee...
Kaj'lla taisi vaan olla materiaalista runsaudenpula. Niin monta hyvää biisiä, jotka olisi ollut kiva ottaa mukaan, ja siksi he jonkun verran vaihtelivat settien sisältöä. Toki just tuo laulu ei ehkä ollut lasten korville sopivinta tekstiä ja varsinkin muutamilla Ruotsin keikoilla oli paljon niitä lapsiperheitä, joten se saattaa olla yksi syy, miksi tämä putosi sitten pois. Hykerryttävä biisi joka tapauksessa, sanoituksen ja tyylilajin välinen ristiriita on niin hillitön.
En mä usko että sitä lasten takia pois jättivät, onhan heidän keikoillaan aina ollut myös lapsia katsomassa. Luulen että vaan kokivat, että jotkut muut biisit toimivat tällä kiertueella paremmin. Esim. Heimani i skick ei kait alkukiertueesta ollut mukana kuin osalla keikoista, mutta loppukiertueella vaikutti olevan joka keikalla.
Vierailija kirjoitti:
Varmaankin proosasuomennoksista suomen yleiskielelle on puhe, ei sen kummemmasta.
Sinä osaat hyvin ruotsia, ja sinun on luultavasti helppo oppia kieliä. Minäkin osaan ruotsia ainakin tyydyttävästi, ellen suorastaan hyvin. Kielten oppiminen on minulle helppoa, ja lisäksi pidän niiden opiskelusta.
Kaikilla ei ole näin. Useimmilla on hallussa vain kouluruotsi, joillakin paremmin, joillakin huonommin. Hyvälläkään kouluruotsilla ei täysin ymmärrä Kaj'n laulujen sisältöä, ja kuinka ymmärtäisikään, kun Vöyrin murre ei kokonaan avaudu edes ruotsia äidinkielenään puhuville.
Ne, joiden ruotsintaito on hatara tai olematon, eivät tietenkään saa Kaj'n teksteistä irti juuri mitään. Joillekin ihmisille vieraan kielen opiskelu on vaikeaa, jollei mahdotonta.
Siksi on erinomainen asia, että niitä käännetään suomeksi (ja englanniksi ja muille kielille). Kaj luonnollisesti jatkakoon esiintymistä omalla murteellaan.
Olen ammattikääntäjä, ja ruotsi on työkieleni. Siksi en ole innostunut riman madaltamisesta eli amatöörikäännöksistä. KAJ'n nerous menee niissä hukkaan. Aloittaisin siitä että kuulija yrittäisi ensin ymmärtää mitä ne laulujen sanat ovat ruotsiksi. Siitä se lähtee. Kuten täällä on ollut monesti puhetta, meillä kaikilla suomalaisilla on pohjana kouluruotsi, ja sen elvyttäminen on paljon, paljon palkitsevampaa kuin mutkat suoriksi suomentaminen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Onkohan tämä historian hilpein Vägg i vägg? Naapuri helvetistä, hallelujaa. :D
Vägg i vägg on oikea ikisuosikki. Minkähän takia KAJ jätti sen pois settilistalta saunakiertueen alkuvaiheessa...? Jossain keskustelupalstalla arveltiin alkukesällä, että jäi ehkä pois sen takia, kun sanat eivät ole niin kovin "kiltit" ("Jag hatar denna man" "Han är ful") ja keikoilla oli myös lapsiperheitä ja nuoria kuuntelijoita. Mene tiedä miten lienee...
Vägg i vägg uppoaa varmasti paremmin Ruotsissa, koska se parodioi siellä suosittua dansband-genreä. Mutta onhan sen sanoitus roisi: han är livets pest/som asbest, han gör mitt liv till skit/han är en parasit, jag hoppas att han dör jne. Kaikki tämä rakastettava hymy huulilla laulettuna, jajamensann halleluja whopp shiadiadi wappshuadiwadi.
Vägg i vägg oli sellainen kappale, joka nauratti melkein ensikuulemalla. Tietysti juurikin tuo kontrasti tunnelman ja sanoituksen välillä.
Toinen kappale, jota kuunnellessani purskahdin nauruun on Wilhelm von Schwerin. On jotenkin vaan niin hulvatonta puhua suklaanapeista kesken sotakuvausten. Ymmärrän kyllä, että näinä aikoina, kun sota tulee liian lähelle, se voi joistakin tuntua ahdistavalta.
Tällä hetkellä minusta tuntuu, että sanoitukseltaan paras KAJn kappale on Båotjin. En tiedä tarvitseeko sitä selittää enempää. Mutta älkää nyt ihmeessä syökö mysliä tai jättäkää ainakin pähkinät ja kauraleseet pois :-)
Vierailija kirjoitti:
Vägg i vägg oli sellainen kappale, joka nauratti melkein ensikuulemalla. Tietysti juurikin tuo kontrasti tunnelman ja sanoituksen välillä.
Toinen kappale, jota kuunnellessani purskahdin nauruun on Wilhelm von Schwerin. On jotenkin vaan niin hulvatonta puhua suklaanapeista kesken sotakuvausten. Ymmärrän kyllä, että näinä aikoina, kun sota tulee liian lähelle, se voi joistakin tuntua ahdistavalta.
Tällä hetkellä minusta tuntuu, että sanoitukseltaan paras KAJn kappale on Båotjin. En tiedä tarvitseeko sitä selittää enempää. Mutta älkää nyt ihmeessä syökö mysliä tai jättäkää ainakin pähkinät ja kauraleseet pois :-)
Båotjin! Kaj'n tuotannon ylivoimaisin helmi, joka itselläni jo yksinään riittää Kaj'n ikuiseen fanittamiseen. Sen merkitystä ei näinä salaliittoteorioiden ja muun hörhöilyn kulta-aikoina voi liikaa korostaa. Teksti pitäisi painaa oppikirjoihin ja luettaa pakollisena kaikilla koululapsilla ennen kuin he astuvat tähän aikuisten maailmaan.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Onkohan tämä historian hilpein Vägg i vägg? Naapuri helvetistä, hallelujaa. :D
Vägg i vägg on oikea ikisuosikki. Minkähän takia KAJ jätti sen pois settilistalta saunakiertueen alkuvaiheessa...? Jossain keskustelupalstalla arveltiin alkukesällä, että jäi ehkä pois sen takia, kun sanat eivät ole niin kovin "kiltit" ("Jag hatar denna man" "Han är ful") ja keikoilla oli myös lapsiperheitä ja nuoria kuuntelijoita. Mene tiedä miten lienee...
Vägg i vägg uppoaa varmasti paremmin Ruotsissa, koska se parodioi siellä suosittua dansband-genreä. Mutta onhan sen sanoitus roisi: han är livets pest/som asbest, han gör mitt liv till skit/han är en parasit, jag hoppas att han dör jne. Kaikki tämä rakastettava hymy huulilla laulettuna, jajamensann hallelu
Vägg i vägg oli aivan ekoja KAJ-biisejä mitä kuulin/kuuntelin bastun jälkeen, ja ai että kun osui ja upposi ja ennen kaikkea nauratti. Kertakaikkiaan mainio! Ja toi dansband-svenska on niin naulan kantaan, Jakob on loistavan hyvä. Ruotsalaisethan näyttää olevan hullaantuneita tähän biisiin, ainakin noilla ekoilla keikoilla kaikki lauloivat mukana. Sitäpä just mietiskelin, että kas kun jättivät sen pois Ruotsissakin, vaikka se oli niin suosittu. Ymmärrän, että Suomessa biisi ei varmaan festarikansaan uppoa samalla tavalla. Mutta, onhan KAJ'lla tosiaan tuota repertoaaria, mistä valita 😊 Ja Heimani i skick oli erittäin hyvä valinta settilistaan, koska siinä kivasti saivat muunneltua tekstiä aina keikkapaikkakunnan mukaan. Ja yleisöhän tykkäsi valtavasti 🤗
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Onkohan tämä historian hilpein Vägg i vägg? Naapuri helvetistä, hallelujaa. :D
Vägg i vägg on oikea ikisuosikki. Minkähän takia KAJ jätti sen pois settilistalta saunakiertueen alkuvaiheessa...? Jossain keskustelupalstalla arveltiin alkukesällä, että jäi ehkä pois sen takia, kun sanat eivät ole niin kovin "kiltit" ("Jag hatar denna man" "Han är ful") ja keikoilla oli myös lapsiperheitä ja nuoria kuuntelijoita. Mene tiedä miten lienee...
Vägg i vägg uppoaa varmasti paremmin Ruotsissa, koska se parodioi siellä suosittua dansband-genreä. Mutta onhan sen sanoitus roisi: han är livets pest/som asbest, han gör mitt liv till skit/han är en parasit, jag hoppas att han dör jne. Kaikki tämä rakast
Olisko voinut olla, että halusivat vaihtaa Vägg i väggin vauhdikkaampiin kappaleisiin? Dågär åt böndrinkään ei muistaakseni aluksi ollut kaikilla keikoilla mukana. Voi että mikä hurmos ja yhteislaulu saatiinkaan siitä ja Heimani i skickistä. Vägg i vägg on minunkin mielestäni erittäin hyvä kappale ja Jakob esittää sen loisteliaasti. Pidän varsinkin KAJ10:ssä nähdystä versiosta alkuspiikkeineen. Ehkä kappale kuitenkin sopii parhaiten keikoille, joissa yleisö istuu.
Niissä tuskin huudetaan, kuten epäsiisti lihava pomo tvsarjassa tekee. Miksi suomenruotsalaisissa sarjoissa huudetaan?
Juu alapeukkua tulee, mutta totuus on että huutaminen sattuu korviin.
Pienempi ääni riittäisi.