Miten sanotaan englanniksi, että minulla oli syöpä ja rintani on poistettu?
Tai lähinnä tuo "on poistettu" mietityttää. Kiitos, jos joku osaa auttaa.
Kommentit (63)
I had cancer and i had my breasts removed.
Vierailija kirjoitti:
I had cancer and i had my breasts removed.
Aloituksesta ei ilmene, poistettiinko kummatkin.
Mastectomy on rinnanpoisto englanniksi.
I had a cancer and my breasts are moved.
Vierailija kirjoitti:
Mastectomy on rinnanpoisto englanniksi.
Toisaalta moni englantia puhuva ei välttämättä tiedä tuota, koska se on lääketieteellinen termi.
I have a cancer and that's why one of my breasts has been removed
I had breast cancer and underwent a mastectomy.
I had cancer and my tits were removed.
:D
I had brest cancer followed by brest removal.
Vierailija kirjoitti:
I had breast cancer and underwent a mastectomy.
Moniko perusbritti ymmärtää tuon?
I had cancer and my breast was removed.
I had cancer and my breast was removed.
I had cancer and my press is delete
Sanot vaan hitaasti, selkeästi ja kovalla äänellä suomeksi ja taputtelet rintaa, niin ymmärtävät kyllä.
Has been removed