Suomalaisten huono englanninkielen ääntäminen
Suomalaisten huono englanninkielen ääntäminen
olin toissavuonna kouluavustajana erityisluokilla 7-9 ja samalla myös 4-5 luokalla kun oli aikaa. molemmissa oli kielilahjakkaita oppilaita, jotka puhuivat paljon parempaa amerikan englantia kuin opettaja saati Suomen poliitikot. olivat katsoneet kuulemma netflixia ja äänsivät kuin amerikkalaiset, ihan täydellistä. muuten oli elämässä haasteita mutta englanti täydellinen. Sitten olin myöhemmin olin viime vuonna kyläkoulussa 6. luokan opettajana ja kaikki paitsi 2 kympin oppilasta lausuivat kaiken englannin ihan pä'in persettä ja olivat ylpeitä siitä että "täälläpä me puhutaan kimiräikkösenglantia"
sanoisin että syynä on se, että OPETTAJAT ei edes kielten opettajat osaa puhua englantia, koska siihen ei satsata yliopistolla. vain ne, jotka katsovat netflixia oppivat oikean amerikan englannin, ja muut juntit jäävät puhumaan kimiräikköstä, koska ei kiinnosta.
Kommentit (121)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ja ruotsikin Moomin svenskaa.
Monikansallisessa yrityksessä huomaa, että kaikilla se oma äidinkieli kuuluu ääntämisessä, vaikka sitä ei itse huomaisikaan. Bad english is the most common language in the World.
English isolla, world pienellä. Muuten oikein.
t. ei enkun ope, tai mikään muukaan ope
Ja Mumin ei Moomin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mitä on oikea englannin lausuminen? Missä lausutaan oikein, missä ei?
Englannissa englantia tietty
Oisko esim scouse tai geordie-aksentti ok?
Englanti tietty
Murre on murre. Englantia tietty puhutaan englannissa oikein ja hyvin. Kaikki muut on versioita ja murteita tietty
Ehdottomasti parasta englantia puhutaan Saksassa! Englantilaisten mongerruksesta ei tahdo saada mitään selvää.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
En voi kuunnella hieman ärsyyntymättä jos ei edes yritetä ääntää. Kuten vaikka Auri Kananen.
Se että yrittää ääntää englantia oikein eikä onnistu kunnolla kuullostaa huvittavalta.
Rallienglanti on paljon parempi silloin.
Annetaanpa ihmisten puhua omalla äänellään.
Jotkut puhuu englantia niin että välillä tulee amerikkaa välillä lontoota ja välillä jotain jostain elokuvasta opittua aksenttia.
Se se typerältä kuullostaa.
Vierailija kirjoitti:
Erottaisin tässä kaksi kategoriaa. Se, että ääntää ns. oikein, mutta esim. kovemmilla konsonanteilla kuin englanninkieliset yleensä (tosin esim. Skoteissa se r-kirjain rullaa ihan kuin Suomessakin), ja esim. monotonisemmin kuin englanninkieliset yleensä (mikä tyypillistä suomen kielessä), on kaikin puolin täysin OK.
Siis se on täysin OK, että puhuu suomalaisella aksentilla englantia.
Sen sijaan se, että ääntää aivan täysin väärin, on huono juttu, koska silloin ei kukaan paitsi ehkä toinen suomalainen ymmärrä sinua. Monet esim. nuoret tubettajat tekevät tätä, kun kuvaavat pelaamistaan. Siis esim. kivi sanotaan 'sto-ne', eikä 'stoun', tai kaivos sanotaan 'mi-ne', eikä 'main' jne.
Tuosta sto-ne-tyyppisestä tahallisesta vääntämisestä heitti Ismo Leikolakin läppää.
Vierailija kirjoitti:
Jotkut puhuu englantia niin että välillä tulee amerikkaa välillä lontoota ja välillä jotain jostain elokuvasta opittua aksenttia.
Se se typerältä kuullostaa.
Mun englanti on just tuollaista. Hyvin olen pärjännyt sillä tähän asti. Suomalaista aksenttia mulla ei valitettavasti englantia puhuessa ole, ja puhunkin ihan erilaisella äänelläkin englantia kuin suomea (suomea matalammalla äänellä kuin englantia), mutta sotken kyllä vahvasti jenkkiä, aussia, ehkä joitakin englantimurteitakin, ja tämä riippuu siitäkin, että kenen kanssa puhun. Ehkä jenkin kanssa tulee kohtuu puhdasta jenkkiaksenttia, mutta auta armias jos puhun britille tai aussille, niin sinne jenkin väliin tulee ties mitä ääntämystä sekaan.
Eipä se ole haitannut kommunikointia. Joku joskus sanonut, että hassua, kun teen sillä tavalla. Itse en juurikaan mieti, että miten puhun, vaan keskityn aiheeseen, mistä puhutaan.
Nykyisin ei tartte opiskella muita kieliä. Koneet kääntävät niin tekstin kuin puheen, ju nou.
Vierailija kirjoitti:
Nykyisin ei tartte opiskella muita kieliä. Koneet kääntävät niin tekstin kuin puheen, ju nou.
Joo, hirveän luontevaa olisi, jos kaikki puhuisi jonkun koneen välityksellä.. not. Mutta itselläni on englantilainen mies, että ehkä mulla se tarve luontevaan kommunikointiin englanniksi on suurempi kuin monella muulla.
Vierailija kirjoitti:
tuu tees foor tööttituu
"two teas for thirtytwo" (Vennamo=)
Oikeammin kaskun mukaan: "Tuutiitutöötituu!" ( "Kaksi teetä huoneeseen numero 32!"; väitetty tilaus hotellissa New Yorkin matkalla )
Tuossa kaskussa on oleellista se, että Veikko Vennamon kirjallinen englanninkielentaito oli HYVÄ! ( sisältäen jopa englanninkielisiä julkaisuita ja tutkimuksiakin ), mutta hän ei ollut tottunut englannin käyttöön puhuttuna.
Itse asiasta kuultuna Vennamo oli kuulemma todistanut, että "Juuri tällaista englantia Viipurin Poikalyseossa opetettiin."
Vierailija kirjoitti:
Jotkut puhuu englantia niin että välillä tulee amerikkaa välillä lontoota ja välillä jotain jostain elokuvasta opittua aksenttia.
Se se typerältä kuullostaa.
Televisio ja ämerikänkieliset elokuvat torpedoivat vakavasti suomalaisten englanninkielenopettajien työtä!
Aikoinaan tytärpuoleni kysyi minulta, että mitä on suomeksi "AAAD"?
Minulta meni hetki, ennen kuin tajusin tytön tarkoittavan sanaa "odd" ( = outo, omituinen, pariton ). Tyttö oli vain kuullut sen TV-elokuvassa lausuttavan paksuimmalla amerikanmokkapala-aksentilla!
Höyly Möyses!
Broken english on maailman puhutuin kieli, joten kyllä sinne mahtuu muutama suomalainen sitä rallitankeroimaan ilman mitään omantunnon tuskia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ja silti rallienglanti on niitä harvoja englanteja mistä melkein kaikki saa selvää
Tää on kyllä suomalainen harhaluulo. Me kuvitellaan, että siitä saa helposti selvää kun se muistuttaa sanan kirjoitusasua. Mutta kun ei ne monet natiivipuhujat edes tiedä, miten ne sanat kirjoitetaan 🙄.
Olin kerran englannin kielen ääntämisen kurssilla, jota veti syntyperäinen USAlainen englannin kielen (ESL) opettaja. Kurssin aluksi meidän piti jokaisen nauhoittaa muutaman minuutin pätkä puhettamme, jota opettaja sitten kommentoi. Minulle opettaja sanoi: "Vaikka kuulinkin, että teit ääntämisvirheitä, niin ymmärsin kuitenkin kaiken, mitä sanoit, toisin kuin monella muulla oppilaalla, joiden puheesta en edes aina ymmärtänyt, mistä asiasta he puhuivat."
Kurssilla oli muita oppilaita ainakin Ranskasta ja Aasiasta.
Kuunnelkaa intialaista englantikälätystä niin rallienglanti alkaa kuulostamaan kauniilta sen rinnalla.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Teen töitä intialaisten ja ranskalaisten kanssa, miten heidän huono ääntämisensä eroaa suomalaisten huonosta ääntämisestä?
Intiassa se on vieläpä virallinen kieli.
...josta seuraa loogisesti se, että InDialaiset puhuvat sitä oikein ja oikealla InToNaatiolla!
No ei se ole kehuttavaa englantilaisten suomen kielen ääntäminenkään.
Vierailija kirjoitti:
Juuri tämän vuoksi vaikenen kaikilla vierailla kielillä. Häpeän niin paljon ääntämistäni ja sanojen painotuksia.
Jätän puhumisen suosiolla teille, jotka se hallitsette.
Sama täällä!
Matkoilla selviää aina, kun vain istuu ravintolan pöytään, heiluttaa lompakkoa henkilökunnan suuntaan, osoittaa sormella suutaan ja taputtaa toisella kädellä vatsaansa!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
tuu tees foor tööttituu
"two teas for thirtytwo" (Vennamo=)
Oikeammin kaskun mukaan: "Tuutiitutöötituu!" ( "Kaksi teetä huoneeseen numero 32!"; väitetty tilaus hotellissa New Yorkin matkalla )
Tuossa kaskussa on oleellista se, että Veikko Vennamon kirjallinen englanninkielentaito oli HYVÄ! ( sisältäen jopa englanninkielisiä julkaisuita ja tutkimuksiakin ), mutta hän ei ollut tottunut englannin käyttöön puhuttuna.
Itse asiasta kuultuna Vennamo oli kuulemma todistanut, että "Juuri tällaista englantia Viipurin Poikalyseossa opetettiin."
Harmi ettei huone ollut 35.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mitä on oikea englannin lausuminen? Missä lausutaan oikein, missä ei?
Englannissa englantia tietty
Oisko esim scouse tai geordie-aksentti ok?
Englanti tietty
Murre on murre. Englantia tietty puhutaan englannissa oikein ja hyvin. Kaikki muut on versioita ja murteita tietty
Muutamia näytteitä englannin murteista:
Se että yrittää ääntää englantia oikein eikä onnistu kunnolla kuullostaa huvittavalta.
Rallienglanti on paljon parempi silloin.