Neea River: The Grammar Nightmares
Jokisen tyttö Nurmijärveltä on tyypillinen "Mun on niinqu *pakko* laulaa englanniksi vaikken osaa sitä ihqua" YEAH.
Have a nightmare or see a nightmare?
"I don't see the nightmares, not anymore" -> I don't HAVE (the) nightmares anymore = ei tuplanegatiivia (= kielipuolista).
You might say you "saw something in a dream", or a nightmare. But when speaking about just generally experiencing it, you would say you "had a bad dream" or "had a nightmare". You would not say "Last night I saw a bad dream", nor "Last night I saw a nightmare" when referring to the experience of dreaming.
Noloa, muuten voisi olla ihan hyväkin vaihtoehto, mutta joko kielioppiasiat kuntoon tai lurittelu suomeksi, suomen kielellä.
Kommentit (106)
Saisiko tuon typerän kämmin vielä korjattua korrektiksi vai kieltävätkö jotkut säännöt sen? Olisi kysynyt käymänsä lukion silloiselta (tai vaikka nykyiseltä jos on jo vaihtunut?) englanninopettajaltaan neuvoa? Varmasti olisi saanut kielioppiopin?
Tuo not anymore ei ole tuplanegatiivi, koska edessä on pilkku. Suomeksi: En näe painajaisia, en enää.
Vierailija kirjoitti:
Tuo not anymore ei ole tuplanegatiivi, koska edessä on pilkku. Suomeksi: En näe painajaisia, en enää.
Ja see nightmares on myös ihan käytössä olevaa englantia.
Vierailija kirjoitti:
Kuten Martin Luther King sanoi: "I have a dream.." eikä "I see a dream.."
Minulla on unelma. Tässä ei puhuta unista.
Vierailija kirjoitti:
Tuo not anymore ei ole tuplanegatiivi, koska edessä on pilkku. Suomeksi: En näe painajaisia, en enää.
Kuulostaisi tasan yhtä typerältä suomeksikin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tuo not anymore ei ole tuplanegatiivi, koska edessä on pilkku. Suomeksi: En näe painajaisia, en enää.
Kuulostaisi tasan yhtä typerältä suomeksikin.
Etkö huomaa vivahde-eroa lauseissa:
En näe painajaisia enää.
En näe painajaisia. En enää.
Onko persu r e t a r d iäitisi pilde kuivunut?
Vierailija kirjoitti:
Tuo not anymore ei ole tuplanegatiivi, koska edessä on pilkku. Suomeksi: En näe painajaisia, en enää.
Joo, se on ihan ok.
Vierailija kirjoitti:
Tuo not anymore ei ole tuplanegatiivi, koska edessä on pilkku. Suomeksi: _En näe_ painajaisia, _en enää_.
Onpa, vaikka laittaisi kuinka monta pilkkua ja niinkua väliin. Suomeksi (ilman tuplanegaa;) En enää näe painajaisia.
Sama korrektilla natiivienglannilla ilmaistuna esim: I no longer have nightmares. (no longer have = I used to have).
Did you used to have nightmares? Yes I did but not anymore / Yes I did have (did get) those earlier but not anymore.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kuten Martin Luther King sanoi: "I have a dream.." eikä "I see a dream.."
Minulla on unelma. Tässä ei puhuta unista.
Unelmat ja painajaiset vaativat kumpikin "have" verbin. Ainakin oikeaoppisessa englannin kielessä, muuten Finglish.
https://www.facebook.com/unicefsouthsudan/posts/3798747073495305/
I used to have nightmares twice a week. I was assigned a social worker. We spoke a lot and the bad thoughts left my mind. Monica [NAME CHANGED]
Recurring nightmares are taking away childrens sleep, focus and the energy to live fulfilling lives. More needs to be done to assist children associated with armed forces and groups with mental health challenges after their return from the bush.
We all have nightmares once in a while. But children used by armed forces and groups have them more often, disrupting their sleep and their lives.
@unicefsouthsudan/Naftalin"
https://www.sleepfoundation.org/nightmares "Why We Have Nightmares (And How to Prevent Them)"
https://health.clevelandclinic.org/what-causes-nightmares "7 Reasons Youre Having Nightmares"
Sanoitukset
Sinking, so sick of thinking
Of all the things you need from me
Who you think that I should be?
Itching to feel you with me
But I can do that to myself
Touch so soft but words that kill
I wanna look past it
Cause you're such a habit
But I'm made out of glass and
Some wounds you just can't lick
The crimes that you have committed
You hold them against me
No nights, without you I can't dream
So now I see you in my nightmares
(Or not at all)
All by myself, drowning in my tears
(It's just the cost)
Of keeping you alive inside my brain
I know it's strange
I'm dealing with the pain
I'm having nightmares, nightmares
You're to blame
Crawling, I know you're calling
Your number on my shattered screen
Type your name, my fingers bleed
I wanna look past it, developed a habit
Cause I'm made out of glass and
Got wounds you just can't fix
The lies you've told me
Have damaged my heart and I'm manic
Tonight, I'm sleeping in panic
So now I see you in my nightmares
(Or not at all)
All by myself, drowning in my tears
(It's just the cost)
Of keeping you alive inside my brain
I know it's strange
I'm dealing with the pain
I'm having nightmares, nightmares
You're to blame
You're to blame, yeah, you're to blame
Yeah
You're to blame, yeah, you're to blame
Yeah
You're to blame, yeah, you're to blame
Yeah
You're to blame, yeah, you're to blame
Yeah
You're to blame, yeah, you're to blame
Yeah
You're to blame, yeah, you're to blame
Yeah
https://ellise.fandom.com/wiki/Ellise
Ellise Mariana Gitas, known professionally as Ellise, and often nicknamed Lisey, is a rising singer-songwriter and actress. She has four released extended plays, a studio albums, a live album, and a string of singles and collaborations released. She has also released several music videos, a virtual live performance, and gathered a constantly expanding fan following.
Birth Name: Ellise Mariana Gitas
Also Known As: Lisey
Pronouns: She/Her
Occupations: Singer-songwriter
Born: September 10th, 1998
Birth Place: Danville, Callifornia, United States
Social Media: Instagram, Twitter, Facebook, Spotify, SoundCloud
Lisäksi "see nightmares"
= älyllisesti epärehellinen asiavirhe, koska unessa nukutaan = silmät kiinni = painajaiset koetaan, eikä nähdä (kuin kuv).
Päivällä ja hereillä ollaan yleensä silmät auki, muttei sitäkään ilmaista "you saw a bad day" vaan "you had a bad day".
Kokeminen vs näkeminen vs sokeakin voi toki silti tuntea/kokea asioita ja täten (kuvainnollisesti) "nähdä" ja "havaita".
Have your dream and dream it too.
You see? = Ymmärrätkö? -> I see = Ymmärrän.
vrt.
I can see/I'm able to see = Kykenen näkemään.
Saman, yhden ainoan Suomessa suomalaisittain "osatun" (täysikaaos)sapluunan uutisointikin luo painajaisia. Ruotsin Melodifestivalenissa ei kikkailla ja se on kerta kaikkiaan kaikin puolin ylivoimainen ylinoloon Uuden Moskan Kikkailuun.
https://www.is.fi/tv-ja-elokuvat/art-2000010993658.html
UMK25-artistien esiintymisjärjestys finaalilähetyksessä on julkistettu. Äänestää voi nyt koko lähetyksen ajan.
UMK:n voittajan ja Suomen seuraavan euroviisuedustajan ratkaisevat ennen kaikkea suomalaiset äänestäjät. Äänestämisajan pidentämisellä haluamme antaa äänestäjille enemmän aikaa oman suosikin tukemiseen ja samalla toivomme, että tänä vuonna kerätään kaikkien aikojen UMK-äänisaalis, kommentoi UMK:n päätuottaja Anssi Autio.
UMK:ssa voi äänestää maksutta Yle-sovelluksen kautta (kirjautumalla Yle-tunnuksilla) sekä tekstiviestillä (hinta 1,50 euroa sisältäen arvonlisäveron) ja puhelimitse (hinta 1,52 euroa + paikallisverkkomaksu).
Äänestystuotot ohjataan lasten ja nuorten mielenterveystyöhön.
28.1. 11:20
Äänestystuotoiksi lasketaan se summa mikä jää , kun äänestyksillä kerätyillä maksuilla on ensin maksettu ohjelman tekokustannukset ja teleoperaattorin perimät maksut.
Sama käytäntö on kaikissa rahankeräysjutuissa. Ensin kulut pois ja loput hyväntekeväisyyskohteeseen.).
https://www.is.fi/tv-ja-elokuvat/art-2000011006706.html
Tässä UMK-finaalin esiintyjät Yle päätti jättää kertomatta yhden bändin esiintyjien nimet
Mukana on mysteeribändi, josta Yle antaa vain vihjeitä.
Onneksi on Mello ja onneksi on Mello ilman suomipuolikielioppipainajaisia.
Tämä on vain mellanakt, koska ihan hauska, mutta Käärijä ei osaa englantia lausua (edes "wanna" vaan "vana").
Löreenin suosiminen, vain koska ABBAn vuosibileet tulossa oli silti (muuten ok) Ruotsilta ala-arvoisen nolo mökä.
https://eurovisionworld.com/esc/sweden-melodifestivalen-2025-lundvik-an…
https://fi.wikipedia.org/wiki/Melodifestivalen
Mellossa 28 osallistujaa ja 4 semifinaalia pudotuspelityylillä = Paljon laadukkaampaa kamaa kuin UMK:ssa.
Englanniksi lauletut kappaleet ovat huippulaadukkaita ja (neeajokistyylisiä) kielioppikämmejäkään ei ole.
Melodifestivalen 2025 Heat 1:
1. John Lundvik "Voice of the Silent"
2. Maja Ivarsson "Kamikaze Life"
4. Albin Johnsén feat. Pa "Upp i luften"
Vierailija kirjoitti:
Tuo not anymore ei ole tuplanegatiivi, koska edessä on pilkku. Suomeksi: En näe painajaisia, en enää.
Näin. Lisäksi tuplanegatiivia käytetään englannissa jatkuvasti, kuten monia muitakin "epäkieliopillisia" ilmauksia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Tuo not anymore ei ole tuplanegatiivi, koska edessä on pilkku. Suomeksi: _En näe_ painajaisia, _en enää_.
Onpa, vaikka laittaisi kuinka monta pilkkua ja niinkua väliin. Suomeksi (ilman tuplanegaa;) En enää näe painajaisia.
Sama korrektilla natiivienglannilla ilmaistuna esim: I no longer have nightmares. (no longer have = I used to have).
Did you used to have nightmares? Yes I did but not anymore / Yes I did have (did get) those earlier but not anymore.
Kyseessä on toiston käyttäminen tyylikeinona, ei tuplanegatiivi ainakaan siinä merkityksessä missä sitä yleensä käytetään. Ihan eri rakenne kuin esim. "I don't have no money", joka on selkeästi epäkieliopillinen standardi-englannissa. Tuo "not anymore" -toisto tuossa perässä ei vahingoita lauseen kieliopillisuutta millään tapaa, vaan on etenkin lyriikassa täysin tavallista ja sallittua tyylittelyä.
Eivät olekaan, mutta ei se ole Neea Riverillekään ansio. Lapsellisia ja pinnallisia lässytyksiä (kuin esiteinin kynästä) suurin osa.