Mitä tarkoittaa kun uusi miesystävä on jatkuvasti "huolissaan" minusta?
Huolehtii että ex-mieheni ei hoida tarpeeksi lapsiani ja esim. en kuulemma pidä tarpeeksi puoliani töissä. Sitten haluaa jatkuvasti varmistaa että pääsen turvallisesti kotiin, jos vaikkapa on liukasta..
Aina vaan on "worried".
Onko tää joku kulttuurijuttu kun on keskieurooppalainen?
Kommentit (64)
Puhutteko keskenänne kummallekin vierasta kieltä? Kääntämisen ongelma?
On herrasmies, ja suomalainen nainen ei ole sellaiseen ole tietenkään tottunut. Itse pitää pärjätä, vaikka olisi jalka poikki ja 40 astetta kuumetta.
Voi myös olla, että olet vässykkä, joka antaa muiden käyttää hyväkseen kiltteyttään työasioissa ja exän kanssa.
En tunne teitä, mutta omassa historiassani (kaksi avioliittoa) miehet eivät osoittaneet huolenpitoa. Toinen oli kylmä ja omissa oloissaan, toinen oli alkoholisti. Olisi ollut ihanaa, kun olisi saanut huolenpitoa. Tai edes apua mm. rahan tienaamisessa, lasten asioissa ym.
Let him be worried about you.
Vierailija kirjoitti:
Puhutteko keskenänne kummallekin vierasta kieltä? Kääntämisen ongelma?
Tätä oon miettinyt, että onko tapa vaan olla myötätuntoinen tai ymmärränkö asian oikein? Mulle tulee tuosta worried mieleen että joku on pahasti pielessä hänen mielestään mutta ehkä se onkin vaan kohteliaisuutta tai small-talkia.
-ap
Pidä nyt kiinni jos olet kerrankin huolehtivaisen herrasmiehen löytänyt!
Antaa sinun tottua ajatukseen, että olet hieman sellainen huolehdittava ressukka. On sitten jatkossa helpompi pitää sinut aisoissa ja muistuttaa, kuinka huolissaan sinusta aina on saanut olla. Pikku-nainen ei kykene itsestään huolta pitämään, joten mies päättää kaikesta ja sillä siisti. Juokse, hyvä ihminen.
Näillä tiedoilla hankala sanoa.
Mullakin on keski-eurooppalainen mies joka on huolehtiva mutta ei kontrolloivalla tavalla. Lisäksi hänen äidinkielessään on tapana kysyä hiljaisten hetkien aikana toisilta seuralaisilta randomisti ihmisiltä fraasi joka kääntyy jotakuikin "kaikki hyvin?". Se on enemmänkin keskustelunavaus tms kuin viesti siitä että toinen näyttäisi siltä kuin jokin olisi vialla. Itselläni meni hetki tottua tähän, koska englanniksi hän sanoo "are you ok?" Ja alkuun hämmennyin että mitä ihmettä, miksi en olisi ok :D
Tapana on myös esimerkiksi laittaa viestiä kun on tapaamisen jälkeen turvallisesti kotona, siihenkään ei liity mitään sen kummempaa kuin kohteliaisuus.
Se on haluaa itselleen enemmän huomiota lastesi kustannuksella. Se on mieslapsi.
Toisekseen se haluaa sulle ongelmia työpaikassasi, jotta saat kenkää ja sen seurauksena joudut heikoille. Sillä itsellään ei varmaan ole työpaikkaa.
Kolmanneksi se esittää huolehtivansa sinusta herrasmiesmäisesti. Kun olet koukussa, niin hyväksikäyttösi alkaa. Lyttääminen alkaa. Kohta pyytää lainaksi rahaa, eikä maksa takaisin, koska tehän ootte kimpassa.
Joo se haluaa sun huonoihin väleihin lastesi isän kanssa, työpaikan kanssa, pian ystäviesikin ja sukulaistesi kanssa. Näin hänestä tulisi sinulle ainut tuki ja turva.
Ja koska hän on ainut elämässäsi, on hänen helpompi manipuloida ja käyttää hyväksi sinua.
Kokemusta on.
Vierailija kirjoitti:
On herrasmies, ja suomalainen nainen ei ole sellaiseen ole tietenkään tottunut. Itse pitää pärjätä, vaikka olisi jalka poikki ja 40 astetta kuumetta.
Voi myös olla, että olet vässykkä, joka antaa muiden käyttää hyväkseen kiltteyttään työasioissa ja exän kanssa.
Suomalainen nainen hoitaa lapset ja kodin ja käy töissä ja maksaa oman osansa. Eurooppalaiselle miehelle se on outoa, hänen mielestään sinun ei tarvitsisi venyä niin kovin.
Tekee jo sen eteen töitä, että hän olisi ainoa tärkeä ihminen sinulle.
Se haluaa sinut kodinhengettäreksi, siivoojaksi, ruuanlaittajaksi, paidan silittäjäksi kokopäiväisesti.
Homma on jo vauhdissa. Lapsia pitäis eksäsi hoidella enemmän, työpaikassasi on jotain pielessä. Tarpeeksi kun painostaa niin otat loparit.
Tällä tavalla olet hänen käytettävissä 24/7 ja alisteisessa asemassa lopuksi.
Tuo ei ole seurustelusuhde kahden aikuisen kesken vaan tuossa on vanhempi-lapsi -vibat.