Huoh... mistä näitä taas tulee. Nyt joku vaatii 500000 mmuuttajaa ja suomalaisten pitäisi ruveta työpaikoilla puhumaan vain englantia.
"Kielisyrjintä karkottaa ulkomaalaisia osaajia Suomesta"
"Suomi tarvitsee jopa puoli miljoonaa korkeasti koulutettua mmuuttajaa"
https://www.hs.fi/mielipide/art-2000010869440.html
Positiivista tässä on se, että kaikissa jutun kommenteissa kirjoittajan ajatukset tyrmätään aika täysin...
Kommentit (188)
Suomalaisten halutaan ikuisesti olevan orjakansaa, joiden ainoa tarkoitus on jopa omassa kotimaassaan palvella vieraita.
Vierailija kirjoitti:
Tohtorin kuvailema ongelma kuulostaa suorastaan typerältä. Ilmeisesti nämä huippuasiantuntijat järkyttyvät, kun saavat uusilta suomalaisilta työkavereiltaan suomenkielisiä tervetuliaisviestejä ja infranetissä näkyy suomen kieltä. Suomessa kun ollaan, on melkoisen naiivia huippuasiantuntijan olettaa että koko firman/maan kielen voisi vaihtaa englanniksi niin kuin jostain puhelimen asetuksista.
Ilmeisesti voivat järkyttyä. Kerran yhteen Helsingin yliopiston sisäisistä sähköpostilistoista pääsi vain suomeksi kirjoitettu viesti. Johan siitä aiheutui itkunsekaista hätää ulkkariparvessa, joka ei ilmeisesti ole kuullutkaan suomen kielen opiskelemisen mahdollisuudesta tai Google Translatorista tai ihan vain selaimen käännöstoiminnosta.
Vierailija kirjoitti:
Suomalaisten halutaan ikuisesti olevan orjakansaa, joiden ainoa tarkoitus on jopa omassa kotimaassaan palvella vieraita.
Nykyisellä "kansainvälisyyttä" palvovalla kielipolitiikalla me tosiaan palaamme ajassa vuosisatoja taaksepäin, jolloin suomi oli yhteiskunnassa alisteinen ja ennen muuta alempien luokkien käyttämä kieli.
Hyvin kaunis ajatus tällainen, että "kyllähän sen kielen oppii nopeasti, jos vain haluaa", mutta kun valitettavasti näissä Suomeen työn tai muun asian perässä tulevista läheskään kaikki eivät edes halua tai välitä opiskella sitä suomen kieltä, vaikka sitä heidän työssä tarvisikin. Toiset vaan tykkäävät enemmän siitä, että heille puhutaan ja että he saavat puhua töissä sitä englantia vielä senkin jälkeen, kun ovat esim. 10 vuotta täällä asuneet ja tavallaan integroituneet Suomeen, kun ovat tulleet tänne ns. "Jäädäkseen", jos heillä on täällä puoliso, perhettä, työpaikka ym. vastaavaa, joka pitää heidät Suomessa.
Olen itse tämän huomannut useaan kertaan, kun Helsingissä ei tahdo saada läheskään aina sitä suomen kielistä palvelua ja omallakin alalla näkee valitettavan usein näitä ulkomaalaisia työntekijöitä, jotka eivät ole oppineet sitä suomea yhtään vielä vuosienkaan jälkeen ja joskus se on myös asettanut tiettyjä haasteita joissakin asioissa.
Miksi tänne sitten tulee ja tuodaan vain muslimeja ja afrikkalaisia, kuten somaleja? Ovatko he niitä korkeasti koulutettuja osaajia?
Kyllä minä sen ymmärrän että ei kaikilta voi välittömästi odottaa mitään erikoista suomen osaamista, mutta jos aletaan puhumaan jostakin ihmisestä joka on ollut Suomessa vuosikymmenen tai kauemmin niin alan miettimään miksi tätä kieltä ei ole opiskeltu. Joo kyseessä ei ole indo-eurooppalainen kieli, mutta eivät ole arabia, somali tai kiinakaan indo-eurooppalaisia. Jos on saatu englanti haltuun erikoisesta lähtökohdasta niin ei sille oikein ole syytä miksei voisi toistakin "erikoista" kieltä opetella.
Toki jos sitä on jossain englanninkielisellä työpaikalla ja kaveripiiri koostuu muista maahanmuuttajista ja koulutetuista suomalaisista niin ei se ole ihme jos kieli ei niin tartu.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
En lämpene tälle, että suomen kieltä heikennetään entisestään. Toisaalta, IT-alalla ja isoissa yrityksissä on nykypäivää, että työkieli on englanti ja työyhteisössä on porukkaa, joka ei puhu suomea.
Olen töissä yhdessä suuressa suomalaisessa yrityksessä. Työntekijöitä on kaikilta puolim maailmaa, osa maailmalla ja osa Suomessa. Työkieli on englanti, mutta toki suomalaiset puhuvat keskenään suomea. Jos palaverissa on yksikin ulkkari, se vedetään englanniksi vaikka olisi 20 kantasuomalaista sen lisäksi. Eikä kellään ole tästä mitään ongelmaa.
Ei ehkä ole ongelmaa, mutta moni asia voi jäädä sanomatta palaverissa, kun ei jaksa alkaa kääntämään.
Näin ainakin itse toimisin. Vaikeasti sanottavat asiat jäisi sanomatta, minkä vuoksi ehkä projekti voi kärsiä.
 
Puhu vain omasta puolestasi. Kielivaatimushan ilmaistaan jo hakuvaiheessa, ja tietysti muutenkin kovatasoisen työnhakijan voi olettaa olevankin kielitaitoisempi muutenkin kuin heikomman.
"Puhu vain omasta puolestasi. Kielivaatimushan ilmaistaan jo hakuvaiheessa, ja tietysti muutenkin kovatasoisen työnhakijan voi olettaa olevankin kielitaitoisempi muutenkin kuin heikomman."
Ei jonkin asian substanssiosaaminen merkitse automaattisesti hyvää kielitaitoa. Itse olen hyvä omalla alallani, mutta englantia puhun vain kohtalaisesti. Kirjoittaminen sujuu paremmin. Mutta osaan muutamaa muutakin kieltä eli pidän itseäni kuitenkin aika kansainvälisenä - jopa kansainvälisempänä kuin englantiin ripustautuvat.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
En lämpene tälle, että suomen kieltä heikennetään entisestään. Toisaalta, IT-alalla ja isoissa yrityksissä on nykypäivää, että työkieli on englanti ja työyhteisössä on porukkaa, joka ei puhu suomea.
Olen töissä yhdessä suuressa suomalaisessa yrityksessä. Työntekijöitä on kaikilta puolim maailmaa, osa maailmalla ja osa Suomessa. Työkieli on englanti, mutta toki suomalaiset puhuvat keskenään suomea. Jos palaverissa on yksikin ulkkari, se vedetään englanniksi vaikka olisi 20 kantasuomalaista sen lisäksi. Eikä kellään ole tästä mitään ongelmaa.
Tuo juuri on sitä suomalaista nöyristelyä.
Finlandssvenskar har genom tiderna gjort samma sak om en finne uppenbara
Samtidigt känns det mera jämställt, då båda parterna talar ett främmande språk. Därför byter finnen till engelska. tror jag.
Vierailija kirjoitti:
"Puhu vain omasta puolestasi. Kielivaatimushan ilmaistaan jo hakuvaiheessa, ja tietysti muutenkin kovatasoisen työnhakijan voi olettaa olevankin kielitaitoisempi muutenkin kuin heikomman."
Ei jonkin asian substanssiosaaminen merkitse automaattisesti hyvää kielitaitoa. Itse olen hyvä omalla alallani, mutta englantia puhun vain kohtalaisesti. Kirjoittaminen sujuu paremmin. Mutta osaan muutamaa muutakin kieltä eli pidän itseäni kuitenkin aika kansainvälisenä - jopa kansainvälisempänä kuin englantiin ripustautuvat.
Niin, tämä on jo mainittu täällä aikaisemmin ja sitä on ihmetelty, kun äly ei riitä kielitaitoon.
Fuskataan nettikursseilla ja sitten ei osata työelämässä kuitenkaan kieliä. Kumma kun työnantaja ei tätä sitten huomaa.
Oma englanninopettaja aikoinaan koulussa sanoi, että se mitä kieltä lapsena oppii puhumaan vaikuttaa ihmisten ajatteluun. Että jos olisitte englanninkielinen, niin ajattelisittekin ihan toisin. Eikä englantia oppimalla lapsena tai aikuisenakaan voi saavuttaa itselle sitä yhtä monipuolista ajattelua kuin sillä äidinkielellä mikä on vauvana syntynyt. Ei myöskään auta alkaa opettamaan vauvalle/taaperolle englantia puhumalla englantia, jos ei itse ole aidosti englanninkielinen. Lapsen kieli jää silloin köyhäksi. Tältä pohjalta sanoisin, että jos aletaan vaatimaan suomalaisia käyttämään töissä aina englantia äidinkielen sijaan, niin työn tulokset tulee laskemaan. Etenkin vaativimpien töiden tulokset. Onko se kannattavaa.
Menee varmaan enää 10 vuotta niin Suomen kieli on kadonnut Suomesta kokonaan. Kukaan ei enää osaa sitä. Ehkä vanhukset vain.
Vierailija kirjoitti:
Jopa 500 000 asiantuntijaa kuulostaa hatusta heitetyltä. Uskottavuuden nimissä tähän vaadittaisiin vähän enemmän konkretiaa. Voisiko tarveharkinnan nimissä laatia listan vaikkapa osaajapulasta ammattinimikkeittäin ja samalla luoda katsauksen siihen, miten osaajamäärän uskotaan kehittyvän seuraavien 10 vuoden sisällä. En jaksa millään uskoa että Suomeen tarvittaisiin tällaisena aikana esim. 500 000 IT-asiantuntijaa, kun IT-ala on tekoälyn myötä murroksessa ja peruskoodareita uhkaa työttömyys. Vai onko nämä korkeakoulutetut asiantuntijat hoitajia vaiko puhelinmyyjiä? Kuka tietää.
Itsekin haluaisin nähdä tällaisen listan. Kiinnostaa nimittäin kovasti. Kenties minusta olisi vaikka jollekin noista aloista. Mensan virallisessa testissä nimittäin ylitin Mensan rajan. Nuorena valitsin kuitenkin opiskelualan väärin. Lähdin opiskelemaan sitä mikä kiinnosti, vaikka se työllistää erittäin huonosti. Olen siis maisteri, mutta väärältä alalta. Olen tällä hetkellä ilman töitä, joten kyllä tässä vois alkaa paremmin työllistävää alaa opiskelemaan.
Onpa ristiriitaista. Suomalaisia hirveät määrät työttöminä ja sitten kuitenkin muka noin älytön työvoimapula, johon tarvitaan ulkomailta porukkaa. Eli vihjataanko tällä että suomalaiset on vain liian tyhmiä töihin, vaikka PISA-tuloksetkin on huippuluokkaa? Vai eikö ne suomalaiset ole vain tarpeeksi cool, kun eivät puhu äidinkielenään englantia? Että hienompaa on sellainen työntekijä, joka hallitsee englannin täydellisesti, vaikka ei oiskaan muuten niin pätevä. Aksentiton englanti tai suomalaisia kivempi aksentti kuittaa kaikki muut puutteet?
Mihin niitä suomalaisia vauvoja edes lopulta tarvitaan, kun ne on kuitenkin aikuisina liian tyhmiä Suomeen töihin.
Vierailija kirjoitti:
"Puhu vain omasta puolestasi. Kielivaatimushan ilmaistaan jo hakuvaiheessa, ja tietysti muutenkin kovatasoisen työnhakijan voi olettaa olevankin kielitaitoisempi muutenkin kuin heikomman."
Ei jonkin asian substanssiosaaminen merkitse automaattisesti hyvää kielitaitoa. Itse olen hyvä omalla alallani, mutta englantia puhun vain kohtalaisesti. Kirjoittaminen sujuu paremmin. Mutta osaan muutamaa muutakin kieltä eli pidän itseäni kuitenkin aika kansainvälisenä - jopa kansainvälisempänä kuin englantiin ripustautuvat.
Se, että jättää jonkin asian palaverissa sanomatta ei välttämättä ole asia, jonka kukaan huomaa. Se on vain alisuoritusta, jolloin ei anna itsestään parasta. On helpompaa olla hiljaa, kuin alkaa sönköttämään jotain, mitä ei osaa sanoa kunnolla. Kertoo sitten asian palaverin ulkopuolella.
Mutta asia voi näkyä yrityksen tai projektin kokonaissuorituksessa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
"Puhu vain omasta puolestasi. Kielivaatimushan ilmaistaan jo hakuvaiheessa, ja tietysti muutenkin kovatasoisen työnhakijan voi olettaa olevankin kielitaitoisempi muutenkin kuin heikomman."
Ei jonkin asian substanssiosaaminen merkitse automaattisesti hyvää kielitaitoa. Itse olen hyvä omalla alallani, mutta englantia puhun vain kohtalaisesti. Kirjoittaminen sujuu paremmin. Mutta osaan muutamaa muutakin kieltä eli pidän itseäni kuitenkin aika kansainvälisenä - jopa kansainvälisempänä kuin englantiin ripustautuvat.
Se, että jättää jonkin asian palaverissa sanomatta ei välttämättä ole asia, jonka kukaan huomaa. Se on vain alisuoritusta, jolloin ei anna itsestään parasta. On helpompaa olla hiljaa, kuin alkaa sönköttämään jotain, mitä ei osaa sanoa kunnolla. Kertoo sitten asian palaverin ulkopuolella.
Mutta asia voi näkyä yrityksen tai projek
Tämä. Itekin kun esiinnyn englanniksi, niin aika vähillä sanomisilla menee. Perusjutut kerron. Suomeksi esiintyessä taas puhun paljon ja löytyy vaikka mitä ajatuksia.
sivusta
Ei ehkä ole ongelmaa, mutta moni asia voi jäädä sanomatta palaverissa, kun ei jaksa alkaa kääntämään.
Näin ainakin itse toimisin. Vaikeasti sanottavat asiat jäisi sanomatta, minkä vuoksi ehkä projekti voi kärsiä.