Olisiko sinulla hetki aikaa keskustella kieliopin nyansseista?
Yhdyssanoista, pilkun paikoista ja sanajärjestyksestä?
Kommentit (111)
Aina on aikaa. Lempiaineeni koulussa oli äidinkieli ja lauseenjäsennys. Siksi ehkä oli helppoa oppia uusia kieliä.
- n68v -
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eiköhän se ole vaan sopimus, miten sattuu olemaan.. Onhan noita paljon: Kirjapaino, kirjanmerkki. Pöytäliina, pöydänjalka.
Pöydänjalka on konkreettisesti pöydän jalka eli osa pöytää, joten siksi minusta genetiivi on perusteltu. Sitten taas pöytäliina ei ole osa pöytää, vaan sana pöytä kertoo, missä liinaa käytetään, vrt. seinävaate.
Tuo on jopa selkeä ja looginen.
Yllä mainittu laivanrunko mietityttää silti.
Runko on osa laivaa ja jopa se oleellinen osa. Eli voiko olla laivan runko?
Kyllä se on laivan runko. Ihan samoin kuin on puun runko. Kumpikaan ei ole yhdyssana.
Puunrungosta kasvaa oksia. (Runko kuuluu puulle, puu "omistaa" sen.)
Talossa on puurunko. (Rungon materiaali on puu.)
Laivan kohdalla meneekin aivot solmuun.
Vierailija kirjoitti:
On kunnia-asia osata äidinkieltään virheettömästi. Vaikka puhekieli onkin eri juttu.
Kun osaa, on lupa rikkoa sääntöjä.
Tuskin kukaan täysin virheettömästi osaa yhtään mitään.
Sanajärjestys vaikuttaa asian merkitykseen: esim.
Minä rakastan sinua.
Vain minä rakastan sinua.
Vain sinua minä rakastan.
Siinähän keskustelet nyansseista ja nylkytät pilkkua.
Jos ei ole muuta asiaa, ole hiljaa.
Tämä ei ole mikään äidinkielen koe, enkä minä aio esittää mitään!
Vierailija kirjoitti:
Eihän puheessakan käytetä pilkkuja ym
esim olen nytten tullut tänne (puhuja sanoo pilkku) puhumaan teille tänne tänää
Tavallaan puheessa käytetään pilkkua ns sanatonta ilmaisua. Poikani ei koulussa ikinä oppinut pilkkusääntöjä. Lukion ensimmäisessä aineessa oli yli 20 pilkkuvirhettä. Ennen seuraavaa ainetta opetin hänelle pilkkusäännön, jonka ansiosta oli enää kaksi virhettä. Käskin lukea lauseen ja ajatella, missä kohtaa pitäisi tauon puhuessaan. Tämä toimi hienosti, käytti jatkossa ja pärjäsi tällä ohjeella.
Vierailija kirjoitti:
Voitteko antaa ilmi tämän roskaketjun?
Osaamattomat eivät halua lukea tietoa oikeakielisyydestä, kun huomaavat, mistä kenkä puristaa😅
Vierailija kirjoitti:
Osaamattomat eivät halua lukea tietoa oikeakielisyydestä, kun huomaavat, mistä kenkä puristaa😅
Yrittävät tunkea oikeakielistä kenkää vasempaan jalkaan, raukat, ei ihmekään jos pilkuttavat nilkuttavasti. (Miksi vain paita ja takki puetaan päälle, mutta housut, kengät, hanskat ja pipo tungetaan ruumiinosien sisään?)
Vierailija kirjoitti:
Sanajärjestys vaikuttaa asian merkitykseen: esim.
Minä rakastan sinua.
Vain minä rakastan sinua.
Vain sinua minä rakastan.
Klassinen esimerkkilausehan on
- Minä heitän sinut ulos täältä.
- Sinut minä heitän ulos täältä.
- Täältä minä heitän sinut ulos.
- Ulos täältä minä sinut heitän.
jne.
Vierailija kirjoitti:
Ja miksi se on elämäkerta eikä elämänkerta?Olen aina hahmottanut sanan merkityksen niin, että se on eletyn elämän kertausta muistelmateoksen muodossa.
Auts! Niin monta elämäkertaa kuin olen lukenutkin, silmieni ja aivojeni yhteistyö on luetuttanut minulla elämänkertoja!
Halusin mainita esimerkin sivulauseen käännetystä sanajärjestyksestä. Sitähän ei suomen kielessä tunneta, mutta käytetään harmittavan paljon.