Olisiko sinulla hetki aikaa keskustella kieliopin nyansseista?
Yhdyssanoista, pilkun paikoista ja sanajärjestyksestä?
Kommentit (111)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minua on aina ihmetyttänyt sana tiiliskivi. Mikä ihmeen tiilis? Miksei vain tiilikivi?
No niin, siinä meni yöunet. :D
Ehkä tässä jotenkin ajatellaan tiiltä materiaalina, ja sitten kyseessä on tästä materiaalista koostuva kivi, siis tiiliskivi (kavereille ihan vain tiili).
Vrt. pappismies, herrasmies, hevosmies
Tuon on anglismi. Tulee siitä, kun englanniksi sanotaan "Pappi's mies" tms.
Vierailija kirjoitti:
Vesiputous, vedenpaisumus.
Vesiputous voisi tosiaan olla yhtä hyvin vedenputous, kumpikin olisi yhtä looginen. Sen sijaan vedenpaisumus ei oikein voisi olla vesipaisumus, se vetäisi liikaa mutkia suoriksi kieliopillisesti, mielestäni.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vesiputous, vedenpaisumus.
Vesiputous voisi tosiaan olla yhtä hyvin vedenputous, kumpikin olisi yhtä looginen. Sen sijaan vedenpaisumus ei oikein voisi olla vesipaisumus, se vetäisi liikaa mutkia suoriksi kieliopillisesti, mielestäni.
Vesiputous on putous, joka koostuu vedestä. Siksi sana vesi ei ole siinä genetiivimuodossa. Sama idea kuin kusipäässä, joka on kusesta koostuva pää.
Kieliopin pakottaja on Paholainen, joka yrittää sekoittaa ihmisten aivoja, että kielten oppiminen olisi mahdollisimman vaikeaa. Kukaan ihminen, joka osaa jotain kieltä oikeasti, ei mieti sitä, että onko tuo sana substantiivi adjektiivi, infinitiivi verbi, predikaatti, kolmatta deklinitaatiota tai jotain muuta. Vain hyvin sairaat ihmiset miettivät kielioppia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vaikka suomen kielessä sanajärjestys on vapaa, en tykkää, että kirjoitetaan yhä useammin näin:
"Koska Tiina ei tullut ajoissa asemalle, myöhästyi hän junasta."
Minusta on oikea muoto:
"Koska Tiina ei tullut ajoissa asemalle, hän myöhästyi junasta."
Oikeasti kuuluisi kirjoittaa:
"Tiina myöhästyi junasta, koska hän ei tullut ajoissa asemalle."
Tai toisaalta voi olla, ettei Tiina halunnut matkustaa. Ehkä määränpäässä häntä odotti mies, joka käyttäytyi ahdistavan omistavasti ja jota Tiina itse sitä tiedostamattaan alitajuisesti pelkäsi? Ehkä Tiinan tarkoituskaan ei ollut lähteä? Ehkä hänen kohtalonsa oli pysytellä turvallisesti kotonaan?
- Aslak, sivusta
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
^ Taloyhtiöllä on talonmies, mutta palolaitoksella palomies. Niin, miksi näin.
Tämäkin on hyvä kysymys.
Talonmiehellä on joka tapauksessa talonpoika.
Talonpoika taisi olla tietyllä tavalla sidottu taloon, joten genetiivi tuntuu hyvin luontevalta. "Talossa oleva poika." "Taloon kuuluva poika." Talopoika taas voisi olla poika/mies, joka osaa rakentaa taloja.
Eihän puheessakan käytetä pilkkuja ym
esim olen nytten tullut tänne (puhuja sanoo pilkku) puhumaan teille tänne tänää
Vierailija kirjoitti:
Vaikka suomen kielessä sanajärjestys on vapaa, en tykkää, että kirjoitetaan yhä useammin näin:
"Koska Tiina ei tullut ajoissa asemalle, myöhästyi hän junasta."
Minusta on oikea muoto:
"Koska Tiina ei tullut ajoissa asemalle, hän myöhästyi junasta."
Ei kai kukaan muu kuin minä käytä tuota ensimmäistä? Jos erehdyn kirjoittamaan tuollaisen sanajärjestyksen, saan kuulla kommentteja siitä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vesiputous, vedenpaisumus.
Vesiputous voisi tosiaan olla yhtä hyvin vedenputous, kumpikin olisi yhtä looginen. Sen sijaan vedenpaisumus ei oikein voisi olla vesipaisumus, se vetäisi liikaa mutkia suoriksi kieliopillisesti, mielestäni.
Vesiputous on putous, joka koostuu vedestä. Siksi sana vesi ei ole siinä genetiivimuodossa. Sama idea kuin kusipäässä, joka on kusesta koostuva pää.
Entä pillu? Mikä muoto on vagina, pillu ja vulva? Entä kansankielellä kirkkovene/hämähäkki väärinpäin? Kuinka nämä käännetään esim Tamalagin kielelle?
On kunnia-asia osata äidinkieltään virheettömästi. Vaikka puhekieli onkin eri juttu.
Kun osaa, on lupa rikkoa sääntöjä.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eiköhän se ole vaan sopimus, miten sattuu olemaan.. Onhan noita paljon: Kirjapaino, kirjanmerkki. Pöytäliina, pöydänjalka.
Pöydänjalka on konkreettisesti pöydän jalka eli osa pöytää, joten siksi minusta genetiivi on perusteltu. Sitten taas pöytäliina ei ole osa pöytää, vaan sana pöytä kertoo, missä liinaa käytetään, vrt. seinävaate.
Tuo on jopa selkeä ja looginen.
Yllä mainittu laivanrunko mietityttää silti.
Runko on osa laivaa ja jopa se oleellinen osa. Eli voiko olla laivan runko?
Vierailija kirjoitti:
Eihän puheessakan käytetä pilkkuja ym
esim olen nytten tullut tänne (puhuja sanoo pilkku) puhumaan teille tänne tänää
Kyllä käytetään. Esim. "Mikä on tuo likapilkku sinun paidassasi" tai "Painu vttuun stanan pilkunnussija"
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vesiputous, vedenpaisumus.
Vesiputous voisi tosiaan olla yhtä hyvin vedenputous, kumpikin olisi yhtä looginen. Sen sijaan vedenpaisumus ei oikein voisi olla vesipaisumus, se vetäisi liikaa mutkia suoriksi kieliopillisesti, mielestäni.
Vesiputous on putous, joka koostuu vedestä. Siksi sana vesi ei ole siinä genetiivimuodossa. Sama idea kuin kusipäässä, joka on kusesta koostuva pää.
Entä pillu? Mikä muoto on vagina, pillu ja vulva? Entä kansankielellä kirkkovene/hämähäkki väärinpäin? Kuinka nämä käännetään esim Tamalagin kielelle?
Kaikki mainitsemasi ovat perusmuotoja eli nominatiiveja. Ne voi kääntää tamalagin (huom! pieni alkukirjan!) kielelle samalla tavoin kuin muutkin nominatiivimuotoiset sanat, kuten auto, hattu, penis tai kukkanen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vaikka suomen kielessä sanajärjestys on vapaa, en tykkää, että kirjoitetaan yhä useammin näin:
"Koska Tiina ei tullut ajoissa asemalle, myöhästyi hän junasta."
Minusta on oikea muoto:
"Koska Tiina ei tullut ajoissa asemalle, hän myöhästyi junasta."
Järkevin muoto on: "Tiina myöhästy junasta, koska ei tullut ajoissa asemalle".
Näin on, päälause ensin. Toki Tiina myöhästyi, katsomme i-kirjaimen puuttumisen lapsukseksi.
Vierailija kirjoitti:
Eihän puheessakan käytetä pilkkuja ym
esim olen nytten tullut tänne (puhuja sanoo pilkku) puhumaan teille tänne tänää
Tuohon ei edes kuulu pilkku! Oletpa osaamaton.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vesiputous, vedenpaisumus.
Vesiputous voisi tosiaan olla yhtä hyvin vedenputous, kumpikin olisi yhtä looginen. Sen sijaan vedenpaisumus ei oikein voisi olla vesipaisumus, se vetäisi liikaa mutkia suoriksi kieliopillisesti, mielestäni.
Vesiputous on putous, joka koostuu vedestä. Siksi sana vesi ei ole siinä genetiivimuodossa. Sama idea kuin kusipäässä, joka on kusesta koostuva pää.
Ah, enpä ajatellut sitä noin! Ajattelin, että vesiputous on paikka, jossa vesi putoaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eiköhän se ole vaan sopimus, miten sattuu olemaan.. Onhan noita paljon: Kirjapaino, kirjanmerkki. Pöytäliina, pöydänjalka.
Pöydänjalka on konkreettisesti pöydän jalka eli osa pöytää, joten siksi minusta genetiivi on perusteltu. Sitten taas pöytäliina ei ole osa pöytää, vaan sana pöytä kertoo, missä liinaa käytetään, vrt. seinävaate.
Tuo on jopa selkeä ja looginen.
Yllä mainittu laivanrunko mietityttää silti.
Runko on osa laivaa ja jopa se oleellinen osa. Eli voiko olla laivan runko?
Kyllä se on laivan runko. Ihan samoin kuin on puun runko. Kumpikaan ei ole yhdyssana.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Missä viipyy keskustelu pilkun paikoista ja sanajärjestyksestä?
Spotpa
Tämä koskee englantia.
Oikeasti kuuluisi kirjoittaa:
"Tiina myöhästyi junasta, koska hän ei tullut ajoissa asemalle."