Broccoli on v*ttu parsakaali, puhukaa Suomea
Kommentit (163)
Vittuparsakaali...tämmöistä en ole vielä nähnytkään..
Vierailija kirjoitti:
Teettekö muuten koskaan uunissa gratiinia, johon tulee bechamelkastike, brokkolia, kukkakaalta, porkkanaa ja cheddaria?
Niin hyvältä maistuu.
Kyllä, teen usein uunissa kasvisgratiineja. Vaihtelen myös juureksia mutta porkkana aina mukana. Täytyy ostaakin tänään taas cheddaria.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Broccoli ja zuccini ovat ihan samanlaisia vakiintuneita kansainvälisiä kauppanimiä.
Ei näiden sanojen käyttö kerro mistään sivistyksestä tai sen puutteesta.
Itselleni nämä tuntuvat luontevammilta nimityksiltä, kuin suomennokset.
Ainakin ne toimii ja ymmärretään melkein kaikkialla.
Voit sä niitä ulkomailla tietenkin käyttää mutta mitä hemmetin järkeä käyttää Suomessa jos puhut suomen kieltä? Parsakaali ja kesäkurpitsa on vanhoja vakiintuneita suomen sanoja. Mutta olet varmaan näitä jotka puhuu myös dinnereistä... 😆
No en puhu dinnereistä. Ja burgerit ja bursatkin on yhä minulle hampurilaisia. Mutta enpä viitsisi nostaa meteliä, jos joku noita käyttää.
Mutt
Opettele sä aukomaan päätäsi paremmin, jos haluat loukata, pelle 😂😂😂😂😂
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ennemminkin ärsyttää englannin änkeäminen kaikkialle tyyliin "red flag"
Triggeröidytkö ignooraamisesta?
Tai ghostaamisesta?
Vierailija kirjoitti:
Teettekö muuten koskaan uunissa gratiinia, johon tulee bechamelkastike, brokkolia, kukkakaalta, porkkanaa ja cheddaria?
Niin hyvältä maistuu.
Kasvisgratiini on yksi lempiruoistani. Koostumus vaihtelee kyllä jonkin verran mutta täytyy kokeilla seuraavalla kerralla tuota sinun ehdottamaasi. Ehkäpä jo tänään.
Vierailija kirjoitti:
Varmaan nää broccoliyypit syö myös limeä limetin sijaan 😅
No en hitto vie syö limeä.
Parsakaali on turhan pitkä sana ja broccoli mielletään heti oikeaksi kasvikseski, eikä sekoiteta tankoparsaan
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ja peruna on maapäärynä, s***tana! Muista sinäki ap tämä, kun seuraavan kerran puhut maapäärynästä.
Peruna on kyllä ihan suomenkielinen sana.
Perkele se on pottu!
Vierailija kirjoitti:
Parsakaali kuulostaa niin junttimaiselta. Meidän perheessä syödäänkin sen vuoksi aina broccolia.
Varo vähän, täällä on todella paljon täysiä tosikkoja.
Vierailija kirjoitti:
Parsakaali kuulostaa niin junttimaiselta. Meidän perheessä syödäänkin sen vuoksi aina broccolia.
Samasta syystä meillä syödään HK:n Bleuta.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
En muista ikinä parsakaali sanaa. Usein googlaan sen. Toissapäivänä en viitsinyt kesken tekstin googlata sitä, vaan kirjoitin brokkoli. Menipä ap:llä tunteisiin.
Unohdatko keräkaalinkin usein, onko se sitten kabbage?
Kaali, punakaali, kukkakaali, broccoli. Ihan loogista.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vähän sama kun jotkut tollot palstalla horisevat "postaamisesta".
Ja toiset käyvät dinnerillä ja brunssilla.
Ja minä juntti käyn yökkäreillä.
Vierailija kirjoitti:
Entäs pizza? Tai lasagne? Tai mozzarella? Tai KEBAB? Tai................
Pitääkö kaikille keksiä suomalaiset nimet?
Broccoli ja zuccini ovat ihan samanlaisia vakiintuneita kansainvälisiä kauppanimiä.
Ei näiden sanojen käyttö kerro mistään sivistyksestä tai sen puutteesta.
Itselleni nämä tuntuvat luontevammilta nimityksiltä, kuin suomennokset.
Ainakin ne toimii ja ymmärretään melkein kaikkialla.
Ja ne toimii paremmin kuin parsa jota monet tuntuu käyttävän.
Broccoli on, v*ttu, parsakaali. Puhukaa suomea.
Tuossa korjattuna. Eli pilkut "unohtuivat". Yksi piste taas oli pilkku ja suomi oli isolla. Tuossa oli enemmän virheitä kuin onnisuneita lauserakenteita. Onnittelun paikka kai sekin.
Vierailija kirjoitti:
kukkakaalta
Nyt oli aivovxmmaisen postaus.
Vierailija kirjoitti:
Varmaan nää broccoliyypit syö myös limeä limetin sijaan 😅
Lime on uros ja limetti naaraskasvi. Kuuluu selkärangattomiin.
Ja minä ainakin juon milkkiä. Sanokaa juntit mitä sanotte.
Mieluummin vaikka se broccoli kuin parsa, kun kyse on parsakaalista.
Ajattelin tänään tehdä aamiaiseksi paistettua kananmunaa ja pekonia. Noh venähti vähän aikataulu. Söimmekin sitten runsaan brunssin.
Kätevää sanoa brunssi. Olisiko se sitten suomeksi mikä? Ehdotuksia?
Tähän tyyliinkö; "Söimme jotain kymmenen kieppeillä aamupäivällä runsaan satsin sapuskaa, jota varsinaisesti emme voi sanoa enää aamiaiseksi, mutta ei se kyllä lounaskaan ollut, vaan tavallaan aamiaisen ja lounaan yhdistelmä.
Jep jep ymmärrättehän?
Minusta asenteesi on juntti. Olen asunut Italiassa 30 vuotta ja ulkolaisten sanojen käyttäminen on tullut tavaksi kotona, koska parsakaalia ei ymmärrettäisi.